Genesis 16:5
And Sarai said unto Abram, My wrong be upon you: I have given my maid into your bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and you.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது சாராய் ஆபிராமை நோக்கி: எனக்கு நேரிட்ட அநியாயம் உம்மேல் சுமரும்; என்னுடைய அடிமைப்பெண்ணை உம்முடைய மடியிலே கொடுத்தேன்; அவள் தான் கர்ப்பவதியானதைக் கண்டு என்னை அற்பமாக நினைக்கிறாள்; கர்த்தர் எனக்கும் உமக்கும் நடுநிலையாக நியாயந்தீர்ப்பாராக என்றாள்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் சாராய் ஆபிராமிடம், “இப்பொழுது என் வேலைக்காரப் பெண் என்னை வெறுக்கிறாள். இதற்காக நான் உம்மையே குற்றம்சாட்டுவேன். நான் அவளை உமக்குக் கொடுத்தேன். அவள் கர்ப்பமுற்றாள். பிறகு என்னைவிடச் சிறந்தவளாகத் தன்னை நினைத்துக்கொள்கிறாள். உமக்கும் எனக்கும் இடையில் கர்த்தரே நியாயந்தீர்க்கட்டும்” என்றாள்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது சாராய் ஆபிராமிடம், “எனக்கு இழைக்கப்பட்ட தீங்கு உம்மேல் இருக்கட்டும். நீர் தழுவும்படி நானே கொடுத்த என் பணிப்பெண், அவள் கருவுற்றிருக்கிறாள் என்பதைக் கண்டதிலிருந்து என்னை ஏளனமாக நோக்குகிறாள். ஆண்டவரே எனக்கும் உமக்கும் நீதி வழங்கட்டும்” என்றார்.
King James Version (KJV)
And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee.
American Standard Version (ASV)
And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I gave my handmaid into they bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: Jehovah judge between me and thee.
Bible in Basic English (BBE)
And Sarai said to Abram, May my wrong be on you: I gave you my servant for your wife and when she saw that she was with child, she no longer had any respect for me: may the Lord be judge between you and me.
Darby English Bible (DBY)
And Sarai said to Abram, My wrong be on thee! I have given my maidservant into thy bosom; and now she sees that she has conceived, I am lightly esteemed in her eyes. Jehovah judge between me and thee!
Webster’s Bible (WBT)
And Sarai said to Abram, my wrong be upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee.
World English Bible (WEB)
Sarai said to Abram, “This wrong is your fault. I gave my handmaid into your bosom, and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes. Yahweh judge between me and you.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And Sarai saith unto Abram, `My violence `is’ for thee; I — I have given mine handmaid into thy bosom, and she seeth that she hath conceived, and I am lightly esteemed in her eyes; Jehovah doth judge between me and thee.’
ஆதியாகமம் Genesis 16:5
அப்பொழுது சாராய் ஆபிராமை நோக்கி: எனக்கு நேரிட்ட அநியாயம் உமதுமேல் சுமரும்; என் அடிமைப் பெண்ணை உம்முடைய மடியிலே கொடுத்தேன்; அவள் தான் கர்ப்பவதியானதைக் கண்டு என்னை அற்பமாக எண்ணுகிறாள்; கர்த்தர் எனக்கும் உமக்கும் நடுநின்று நியாயந்தீர்ப்பாராக என்றாள்.
And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee.
| וַתֹּ֨אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer | |
| שָׂרַ֣י | śāray | sa-RAI | |
| אֶל | ʾel | el | |
| אַבְרָם֮ | ʾabrām | av-RAHM | |
| חֲמָסִ֣י | ḥămāsî | huh-ma-SEE | |
| עָלֶיךָ֒ | ʿālêkā | ah-lay-HA | |
| אָֽנֹכִ֗י | ʾānōkî | ah-noh-HEE | |
| נָתַ֤תִּי | nātattî | na-TA-tee | |
| שִׁפְחָתִי֙ | šipḥātiy | sheef-ha-TEE | |
| בְּחֵיקֶ֔ךָ | bĕḥêqekā | beh-hay-KEH-ha | |
| וַתֵּ֙רֶא֙ | wattēreʾ | va-TAY-REH | |
| כִּ֣י | kî | kee | |
| הָרָ֔תָה | hārātâ | ha-RA-ta | |
| וָֽאֵקַ֖ל | wāʾēqal | va-ay-KAHL | |
| בְּעֵינֶ֑יהָ | bĕʿênêhā | beh-ay-NAY-ha | |
| יִשְׁפֹּ֥ט | yišpōṭ | yeesh-POTE | |
| יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| בֵּינִ֥י | bênî | bay-NEE | |
| וּבֵינֶֽיׄךָ׃ | ûbênêkā | oo-vay-NAY-ha |
Cross Reference
Genesis 31:53
The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us. And Jacob swore by the fear of his father Isaac.
Exodus 5:21
And they said unto them, The LORD look upon you, and judge; because all of you have made our savour to be abhorred in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants, to put a sword in their hand to slay us.
1 Samuel 24:12
The LORD judge between me and you, and the LORD avenge me of you: but mine hand shall not be upon you.
2 Chronicles 24:22
Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, The LORD look upon it, and require it.
Psalm 7:8
The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
Psalm 35:23
Stir up yourself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.
Psalm 43:1
Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man.
Luke 10:40
But Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, do you not care that my sister has left me to serve alone? bid her therefore that she help me.
Tags அப்பொழுது சாராய் ஆபிராமை நோக்கி எனக்கு நேரிட்ட அநியாயம் உமதுமேல் சுமரும் என் அடிமைப் பெண்ணை உம்முடைய மடியிலே கொடுத்தேன் அவள் தான் கர்ப்பவதியானதைக் கண்டு என்னை அற்பமாக எண்ணுகிறாள் கர்த்தர் எனக்கும் உமக்கும் நடுநின்று நியாயந்தீர்ப்பாராக என்றாள்
Genesis 16:5 Concordance Genesis 16:5 Interlinear Genesis 16:5 Image