Genesis 15:12
And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.
Tamil Indian Revised Version
சூரியன் மறையும்போது, ஆபிராமுக்கு ஆழ்ந்த தூக்கம் வந்தது; பயமுண்டாக்கும் காரிருள் அவனை மூடிக்கொண்டது.
Tamil Easy Reading Version
சூரியன் அஸ்தமிக்கும் நேரம் நெருங்கியபோது ஆபிராமுக்குத் தூக்கம் வந்தது. அத்துடன் அச்சுறுத்தும் இருள் அவனைச் சூழ்ந்துகொண்டது.
Thiru Viviliam
கதிரவன் மறையும் நேரத்தில் ஆபிராமுக்கு ஆழ்ந்த உறக்கம் வந்தது. அச்சுறுத்தும் காரிருள் அவரைச் சூழ்ந்தது.
King James Version (KJV)
And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.
American Standard Version (ASV)
And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, a horror of great darkness fell upon him.
Bible in Basic English (BBE)
Now when the sun was going down, a deep sleep came on Abram, and a dark cloud of fear.
Darby English Bible (DBY)
And as the sun was just going down, a deep sleep fell upon Abram; and behold, a horror, a great darkness, fell upon him.
Webster’s Bible (WBT)
And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and lo, a horror of great darkness fell upon him.
World English Bible (WEB)
When the sun was going down, a deep sleep fell on Abram. Now terror and great darkness fell on him.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the sun is about to go in, and deep sleep hath fallen upon Abram, and lo, a terror of great darkness is falling upon him;
ஆதியாகமம் Genesis 15:12
சூரியன் அஸ்தமிக்கும்போது, ஆபிராமுக்கு அயர்ந்த நித்திரை வந்தது; திகிலும் காரிருளும் அவனை மூடிக்கொண்டது.
And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.
| וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE | |
| הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ | haššemeš | ha-SHEH-MESH | |
| לָב֔וֹא | lābôʾ | la-VOH | |
| וְתַרְדֵּמָ֖ה | wĕtardēmâ | veh-tahr-day-MA | |
| נָֽפְלָ֣ה | nāpĕlâ | na-feh-LA | |
| עַל | ʿal | al | |
| אַבְרָ֑ם | ʾabrām | av-RAHM | |
| וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY | |
| אֵימָ֛ה | ʾêmâ | ay-MA | |
| חֲשֵׁכָ֥ה | ḥăšēkâ | huh-shay-HA | |
| גְדֹלָ֖ה | gĕdōlâ | ɡeh-doh-LA | |
| נֹפֶ֥לֶת | nōpelet | noh-FEH-let | |
| עָלָֽיו׃ | ʿālāyw | ah-LAIV |
Cross Reference
Genesis 2:21
And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;
Job 33:15
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumberings upon the bed;
Daniel 10:8
Therefore I was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my loveliness was turned in me into corruption, and I retained no strength.
1 Samuel 26:12
So David took the spear and the cruse of water from Saul's bolster; and they got them away, and no man saw it, nor knew it, neither awaked: for they were all asleep; because a deep sleep from the LORD was fallen upon them.
Job 4:13
In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men,
Psalm 4:3
But know that the LORD has set apart him that is godly for himself: the LORD will hear when I call unto him.
Acts 9:8
And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw no man: but they led him by the hand, and brought him into Damascus.
Acts 20:9
And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third upper room, and was taken up dead.
Tags சூரியன் அஸ்தமிக்கும்போது ஆபிராமுக்கு அயர்ந்த நித்திரை வந்தது திகிலும் காரிருளும் அவனை மூடிக்கொண்டது
Genesis 15:12 Concordance Genesis 15:12 Interlinear Genesis 15:12 Image