Genesis 14:24
Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion.
Tamil Indian Revised Version
வாலிபர்கள் சாப்பிட்டதுபோக, என்னுடன் வந்த ஆநேர், எஸ்கோல், மம்ரே என்னும் மனிதர்களுடைய பங்குமாத்திரமே வரவேண்டும்; இவர்கள் தங்களுடைய பங்குகளை எடுத்துக்கொள்ளட்டும் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
என்னுடைய இளைஞர்கள் உண்பதற்கான உணவை மட்டுமே ஏற்றுக்கொள்வேன். ஆனால் மற்றவர்களுக்கு அவர்களின் பங்கினைக் கொடுத்துவிடு. நாம் போரில் வென்ற பொருட்களை யெல்லாம் எடுத்துக்கொள். சிலவற்றை ஆநேர், எஸ்கோல், மம்ரே ஆகியவர்களுக்குக் கொடு. இவர்கள் எனக்குப் போரில் உதவினார்கள்” என்றான்.
Thiru Viviliam
இளைஞர்கள் உண்டதைத் தவிர எனக்கு எதுவும் வேண்டாம். ஆனால், என்னுடன் வந்த ஆனேர், சுக்கோல், மம்ரே ஆகியோர் அவர்கள் பங்கை எடுத்துக் கொள்ளட்டும்” என்றார்.
King James Version (KJV)
Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion.
American Standard Version (ASV)
save only that which the young men have eaten, and the portion of the men that went with me, Aner, Eshcol, and Mamre. Let them take their portion.
Bible in Basic English (BBE)
Give me nothing but the food which the fighting-men who went with me have had; but let Aner and Eshcol and Mamre have their part of the goods.
Darby English Bible (DBY)
save only that which the young men have eaten, and the portion of the men that went with me, Aner, Eshcol, and Mamre, let them take their portion.
Webster’s Bible (WBT)
Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion.
World English Bible (WEB)
Except only that which the young men have eaten, and the portion of the men who went with me, Aner, Eshcol, and Mamre: let them take their portion.”
Young’s Literal Translation (YLT)
save only that which the young men have eaten, and the portion of the men who have gone with me — Aner, Eshcol, and Mamre — they take their portion.’
ஆதியாகமம் Genesis 14:24
வாலிபர் சாப்பிட்டது போக, என்னுடனே வந்த ஆநேர், எஸ்கோல், மம்ரே என்னும் புருஷருடைய பங்குமாத்திரமே வரவேண்டும்; இவர்கள் தங்கள் பங்கை எடுத்துக்கொள்ளட்டும் என்றான்.
Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion.
| בִּלְעָדַ֗י | bilʿāday | beel-ah-DAI | |
| רַ֚ק | raq | rahk | |
| אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| אָֽכְל֣וּ | ʾākĕlû | ah-heh-LOO | |
| הַנְּעָרִ֔ים | hannĕʿārîm | ha-neh-ah-REEM | |
| וְחֵ֙לֶק֙ | wĕḥēleq | veh-HAY-LEK | |
| הָֽאֲנָשִׁ֔ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM | |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| הָֽלְכ֖וּ | hālĕkû | ha-leh-HOO | |
| אִתִּ֑י | ʾittî | ee-TEE | |
| עָנֵר֙ | ʿānēr | ah-NARE | |
| אֶשְׁכֹּ֣ל | ʾeškōl | esh-KOLE | |
| וּמַמְרֵ֔א | ûmamrēʾ | oo-mahm-RAY | |
| הֵ֖ם | hēm | hame | |
| יִקְח֥וּ | yiqḥû | yeek-HOO | |
| חֶלְקָֽם׃ | ḥelqām | hel-KAHM |
Cross Reference
Genesis 14:13
And there came one that had escaped, and told Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these were confederate with Abram.
Proverbs 3:27
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of yours hand to do it.
Matthew 7:12
Therefore all things whatsoever all of you would that men should do to you, do all of you even so to them: for this is the law and the prophets.
Romans 13:7
Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.
1 Corinthians 9:14
Even so has the Lord ordained that they which preach the gospel should live of the gospel.
1 Timothy 5:18
For the scripture says, You shall not suppress the ox that treads out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
Tags வாலிபர் சாப்பிட்டது போக என்னுடனே வந்த ஆநேர் எஸ்கோல் மம்ரே என்னும் புருஷருடைய பங்குமாத்திரமே வரவேண்டும் இவர்கள் தங்கள் பங்கை எடுத்துக்கொள்ளட்டும் என்றான்
Genesis 14:24 Concordance Genesis 14:24 Interlinear Genesis 14:24 Image