Genesis 12:20
And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.
Tamil Indian Revised Version
பார்வோன் அவனைக் குறித்துத் தன்னுடைய மனிதர்களுக்குக் கட்டளை கொடுத்தான்; அவர்கள் அவனையும், அவனுடைய மனைவியையும் அவனுக்கு உண்டான எல்லாவற்றையும் அனுப்பிவிட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு, பார்வோன் தன் வீரர்களிடம், ஆபிராமை நாட்டைவிட்டு வெளியே அனுப்புமாறு கட்டளையிட்டான். எனவே, ஆபிராமும் அவனது மனைவியும் அவர்களுக்குச் சொந்தமானவற்றை எடுத்துக்கொண்டு அந்த இடத்தைவிட்டு வெளியேறினர்.
Thiru Viviliam
பின் பார்வோன் தன் ஆள்களுக்குக் கட்டளையிட அவர்கள் அவரை அவர் மனைவியுடனும் அவருக்குரிய எல்லாவற்றுடனும் அனுப்பிவிட்டனர்.
King James Version (KJV)
And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.
American Standard Version (ASV)
And Pharaoh gave men charge concerning him: and they brought him on the way, and his wife, and all that he had.
Bible in Basic English (BBE)
And Pharaoh gave orders to his men, and they sent him on his way, with his wife and all he had.
Darby English Bible (DBY)
And Pharaoh commanded [his] men concerning him, and they sent him away, and his wife, and all that he had.
Webster’s Bible (WBT)
And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.
World English Bible (WEB)
Pharaoh gave men charge concerning him: and they brought him on the way, and his wife, and all that he had.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Pharaoh chargeth men concerning him, and they send him away, and his wife, an all that he hath.
ஆதியாகமம் Genesis 12:20
பார்வோன் அவனைக்குறித்துத் தன் மனுஷருக்குக் கட்டளை கொடுத்தான்; அவர்கள் அவனையும், அவன் மனைவியையும் அவனுக்கு உண்டான எல்லாவற்றையும் அனுப்பிவிட்டார்கள்.
And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.
| וַיְצַ֥ו | wayṣǎw | vai-TSAHV | |
| עָלָ֛יו | ʿālāyw | ah-LAV | |
| פַּרְעֹ֖ה | parʿō | pahr-OH | |
| אֲנָשִׁ֑ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM | |
| וַֽיְשַׁלְּח֥וּ | wayšallĕḥû | va-sha-leh-HOO | |
| אֹת֛וֹ | ʾōtô | oh-TOH | |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| אִשְׁתּ֖וֹ | ʾištô | eesh-TOH | |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| לֽוֹ׃ | lô | loh |
Cross Reference
Exodus 18:27
And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.
1 Samuel 29:6
Then Achish called David, and said unto him, Surely, as the LORD lives, you have been upright, and your going out and your coming in with me in the host is good in my sight: for I have not found evil in you since the day of your coming unto me unto this day: nevertheless the lords favour you not.
Psalm 105:14
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
Proverbs 21:1
The king's heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turns it anywhere he will.
Tags பார்வோன் அவனைக்குறித்துத் தன் மனுஷருக்குக் கட்டளை கொடுத்தான் அவர்கள் அவனையும் அவன் மனைவியையும் அவனுக்கு உண்டான எல்லாவற்றையும் அனுப்பிவிட்டார்கள்
Genesis 12:20 Concordance Genesis 12:20 Interlinear Genesis 12:20 Image