Genesis 11:4
And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
Tamil Indian Revised Version
பின்னும் அவர்கள்: நாம் பூமியெங்கும் சிதறிப்போகாதபடி, நமக்கு ஒரு நகரத்தையும், வானத்தைத் தொடுமளவு ஒரு கோபுரத்தையும் கட்டி, நமக்குப் பெயர் உண்டாகச் செய்வோம் வாருங்கள் என்று சொல்லிக்கொண்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மேலும் ஜனங்கள், “நமக்காக நாம் ஒரு நகரத்தை நிர்மாணிக்க வேண்டும். ஒரு பெரிய கோபுரத்தை வானத்தை எட்டுமளவு கட்ட வேண்டும். நாம் புகழ் பெறுவோம். அது நம்மை ஒன்றுபடுத்தும். பூமி எங்கும் பரவிப் போகாமல் இருக்கலாம்” என்றனர்.
Thiru Viviliam
பின், அவர்கள் “வாருங்கள், உலகம் முழுவதும் நாம் சிதறுண்டு போகாதபடி வானளாவிய கோபுரம் கொண்ட நகர் ஒன்றை நமக்காகக் கட்டி எழுப்பி, நமது பெயரை நிலை நாட்டுவோம்” என்றனர்.
King James Version (KJV)
And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
American Standard Version (ASV)
And they said, Come, let us build us a city, and a tower, whose top `may reach’ unto heaven, and let us make us a name; lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
Bible in Basic English (BBE)
And they said, Come, let us make a town, and a tower whose top will go up as high as heaven; and let us make a great name for ourselves, so that we may not be wanderers over the face of the earth.
Darby English Bible (DBY)
And they said, Come on, let us build ourselves a city and a tower, the top of which [may reach] to the heavens; and let us make ourselves a name, lest we be scattered over the face of the whole earth.
Webster’s Bible (WBT)
And they said, come, let us build us a city, and a tower, whose top may reach to heaven; and let us make us a name, lest we should be scattered abroad upon the face of the whole earth.
World English Bible (WEB)
They said, “Come, let’s build us a city, and a tower, whose top reaches to the sky, and let’s make us a name; lest we be scattered abroad on the surface of the whole earth.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And they say, `Give help, let us build for ourselves a city and tower, and its head in the heavens, and make for ourselves a name, lest we be scattered over the face of all the earth.’
ஆதியாகமம் Genesis 11:4
பின்னும் அவர்கள்: நாம் பூமியின்மீதெங்கும் சிதறிப்போகாதபடிக்கு, நமக்கு ஒரு நகரத்தையும், வானத்தை அளாவும் சிகரமுள்ள ஒரு கோபுரத்தையும் கட்டி, நமக்குப் பேர் உண்டாகப் பண்ணுவோம் வாருங்கள் என்று சொல்லிக்கொண்டார்கள்.
And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.
| וַיֹּֽאמְר֞וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO | |
| הָ֣בָה׀ | hābâ | HA-va | |
| נִבְנֶה | nibne | neev-NEH | |
| לָּ֣נוּ | lānû | LA-noo | |
| עִ֗יר | ʿîr | eer | |
| וּמִגְדָּל֙ | ûmigdāl | oo-meeɡ-DAHL | |
| וְרֹאשׁ֣וֹ | wĕrōʾšô | veh-roh-SHOH | |
| בַשָּׁמַ֔יִם | baššāmayim | va-sha-MA-yeem | |
| וְנַֽעֲשֶׂה | wĕnaʿăśe | veh-NA-uh-seh | |
| לָּ֖נוּ | lānû | LA-noo | |
| שֵׁ֑ם | šēm | shame | |
| פֶּן | pen | pen | |
| נָפ֖וּץ | nāpûṣ | na-FOOTS | |
| עַל | ʿal | al | |
| פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY | |
| כָל | kāl | hahl | |
| הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
Cross Reference
Deuteronomy 1:28
Where shall we go up? our brethren have discouraged our heart, saying, The people is greater and taller than we; the cities are great and walled up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakims there.
Deuteronomy 9:1
Hear, O Israel: You are to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than yourself, cities great and fenced up to heaven,
John 5:44
How can all of you believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that comes from God only?
Luke 1:51
He has showed strength with his arm; he has scattered the proud in the imagination of their hearts.
Daniel 4:30
The king spoke, and said, Is not this great Babylon, that I have built for the house of the kingdom by the might of my power, and for the honour of my majesty?
Daniel 4:22
It is you, O king, that are grown and become strong: for your greatness is grown, and reachs unto heaven, and your dominion to the end of the earth.
Daniel 4:11
The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth:
Proverbs 10:7
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
Psalm 92:9
For, lo, yours enemies, O LORD, for, lo, yours enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
Psalm 49:11
Their inward thought is, that their houses shall continue for ever, and their dwelling places to all generations; they call their lands after their own names.
2 Samuel 8:13
And David got him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men.
Deuteronomy 4:27
And the LORD shall scatter you among the nations, and all of you shall be left few in number among the heathen, where the LORD shall lead you.
Genesis 11:8
So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.
Genesis 6:4
There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown.
Tags பின்னும் அவர்கள் நாம் பூமியின்மீதெங்கும் சிதறிப்போகாதபடிக்கு நமக்கு ஒரு நகரத்தையும் வானத்தை அளாவும் சிகரமுள்ள ஒரு கோபுரத்தையும் கட்டி நமக்குப் பேர் உண்டாகப் பண்ணுவோம் வாருங்கள் என்று சொல்லிக்கொண்டார்கள்
Genesis 11:4 Concordance Genesis 11:4 Interlinear Genesis 11:4 Image