Galatians 4:15
Where is then the blessedness all of you spoke of? for I bear you record, that, if it had been possible, all of you would have plucked out your own eyes, and have given them to me.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது நீங்கள் கொண்டிருந்த ஆனந்தபாக்கியம் எங்கே? உங்களுடைய கண்களைப் பிடுங்கி எனக்குக் கொடுக்கமுடியும் என்றால், அதையும் செய்திருப்பீர்கள் என்று உங்களுக்குச் சாட்சியாக இருக்கிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
அப்போது நீங்கள் மகிழ்ச்சியாக இருந்தீர்கள். இப்போது அந்த மகிழ்ச்சி எங்கே போயிற்று? எனக்கு உதவுவதற்காக நீங்கள் எதை வேண்டுமானாலும் செய்யத் தயாராக இருந்தீர்கள் என்று நினைக்கிறேன். உங்களால் முடியுமானால் உங்கள் கண்களையும் பிடுங்கி எடுத்து எனக்குத் தரத் தயாராக இருந்தீர்கள்.
Thiru Viviliam
என்னை ஏற்றுக் கொள்வது ஒரு பெரும் பேறு என்றும் கருதினீர்கள். அந்த மனநிலை இப்பொழுது எங்கே? முடிந்திருந்தால் உங்கள் கண்களையும் எனக்காகப் பிடுங்கிக் கொடுத்திருப்பீர்கள்! உங்களைப்பற்றி நான் இதை உறுதியாகச் சொல்லமுடியும்.
King James Version (KJV)
Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.
American Standard Version (ASV)
Where then is that gratulation of yourselves? for I bear you witness, that, if possible, ye would have plucked out your eyes and given them to me.
Bible in Basic English (BBE)
Where then is that happy condition of yours? because I give you witness, that, if possible, you would have taken out your eyes and given them to me.
Darby English Bible (DBY)
What then [was] your blessedness? for I bear you witness that, if possible, plucking out your own eyes ye would have given [them] to me.
World English Bible (WEB)
What was the blessing you enjoyed? For I testify to you that, if possible, you would have plucked out your eyes and given them to me.
Young’s Literal Translation (YLT)
what then was your happiness? for I testify to you, that if possible, your eyes having plucked out, ye would have given to me;
கலாத்தியர் Galatians 4:15
அப்பொழுது நீங்கள் கொண்டிருந்த ஆனந்த பாக்கியம் எங்கே? உங்கள் கண்களைப் பிடுங்கி எனக்குக் கொடுக்கக்கூடுமானால், அப்படியும் செய்திருப்பீர்களென்று உங்களுக்குச் சாட்சியாயிருக்கிறேன்.
Where is then the blessedness ye spake of? for I bear you record, that, if it had been possible, ye would have plucked out your own eyes, and have given them to me.
| τίς | tis | tees | |
| οὖν | oun | oon | |
| ἧν | hēn | ane | |
| ὁ | ho | oh | |
| μακαρισμὸς | makarismos | ma-ka-ree-SMOSE | |
| ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE | |
| μαρτυρῶ | martyrō | mahr-tyoo-ROH | |
| γὰρ | gar | gahr | |
| ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| εἰ | ei | ee | |
| δυνατὸν | dynaton | thyoo-na-TONE | |
| τοὺς | tous | toos | |
| ὀφθαλμοὺς | ophthalmous | oh-fthahl-MOOS | |
| ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE | |
| ἐξορύξαντες | exoryxantes | ayks-oh-RYOO-ksahn-tase | |
| ἂν | an | an | |
| ἐδώκατέ | edōkate | ay-THOH-ka-TAY | |
| μοι | moi | moo |
Cross Reference
1 John 3:16
Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.
1 Thessalonians 5:13
And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
1 Thessalonians 2:8
So being affectionately desirous of you, we were willing to have imparted unto you, not the gospel of God only, but also our own souls, because all of you were dear unto us.
Colossians 4:13
For I bear him record, that he has a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
Galatians 6:4
But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.
Galatians 5:22
But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith,
Galatians 4:19
My little children, of whom I travail in birth again until Christ be formed in you,
Galatians 3:14
That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ; that we might receive the promise of the Spirit through faith.
2 Corinthians 8:3
In order to their power, I bear record, yea, and beyond their power they were willing of themselves;
Romans 15:13
Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that all of you may abound in hope, through the power of the Holy Spirit.
Romans 10:2
For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
Romans 9:3
For I could wish that myself were accursed from Christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
Romans 5:2
By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
Romans 4:6
Even as David also describes the blessedness of the man, unto whom God imputes righteousness without works,
Luke 8:13
They on the rock are they, which, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, which for a while believe, and in time of temptation fall away.
Tags அப்பொழுது நீங்கள் கொண்டிருந்த ஆனந்த பாக்கியம் எங்கே உங்கள் கண்களைப் பிடுங்கி எனக்குக் கொடுக்கக்கூடுமானால் அப்படியும் செய்திருப்பீர்களென்று உங்களுக்குச் சாட்சியாயிருக்கிறேன்
Galatians 4:15 Concordance Galatians 4:15 Interlinear Galatians 4:15 Image