Exodus 33:12
And Moses said unto the LORD, See, you says unto me, Bring up this people: and you have not let me know whom you will send with me. Yet you have said, I know you by name, and you have also found grace in my sight.
Tamil Indian Revised Version
மோசே கர்த்தரை நோக்கி: தேவரீர் இந்த மக்களை அழைத்துக்கொண்டுபோ என்று சொன்னீர்; ஆகிலும், என்னோடுகூட இன்னாரை அனுப்புவேன் என்பதை எனக்கு நீர் அறிவிக்கவில்லை; என்றாலும், உன்னைப் பெயர்சொல்லி அழைத்து அறிந்திருக்கிறேன் என்றும், என்னுடைய கண்களில் உனக்குக் கிருபை கிடைத்தது என்றும், தேவரீர் சொன்னதுண்டு;
Tamil Easy Reading Version
மோசே கர்த்தரை நோக்கி, “இந்த ஜனங்களை வழிநடத்துமாறு நீர் சொன்னீர். ஆனால் என்னோடு வருபவர் யார் என்பதை நீர் கூறவில்லை. நீர் என்னிடம், ‘உன்னை நன்கு அறிவேன். உன்னைக் குறித்து பிரியமாயிருக்கிறேன்.’ என்றீர்.
Thiru Viviliam
மோசே ஆண்டவரிடம், “‘இம்மக்களை நடத்திச்செல்’ என்று நீரே என்னிடம் கூறியிருந்தும் என்னோடு அனுப்பப்போகும் ஆளைப்பற்றி ஒன்றும் தெரிவிக்கவில்லை. ‘பெயர் உட்பட உன்னை எனக்குத் தெரியும்’ என்றும் ‘நீ என் பார்வையில் தயை பெற்றுள்ளாய்’ என்றும் கூறியுள்ளீர்.
Title
கர்த்தருடைய மகிமையை மோசே காண்கிறான்
Other Title
ஆண்டவரின் வாக்குறுதி
King James Version (KJV)
And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.
American Standard Version (ASV)
And Moses said unto Jehovah, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found favor in my sight.
Bible in Basic English (BBE)
And Moses said to the Lord, See, you say to me, Be this people’s guide on their journey, but you have not made clear to me whom you will send with me. But you have said, I have knowledge of you by name, and you have grace in my eyes.
Darby English Bible (DBY)
And Moses said to Jehovah, Behold, thou sayest unto me, Bring up this people; but thou dost not let me know whom thou wilt send with me; and thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in mine eyes.
Webster’s Bible (WBT)
And Moses said to the LORD, See, thou sayest to me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.
World English Bible (WEB)
Moses said to Yahweh, “Behold, you tell me, ‘Bring up this people:’ and you haven’t let me know whom you will send with me. Yet you have said, ‘I know you by name, and you have also found favor in my sight.’
Young’s Literal Translation (YLT)
And Moses saith unto Jehovah, `See, Thou art saying unto me, Bring up this people, and Thou hast not caused me to know whom Thou dost send with me; and Thou hast said, I have known thee by name, and also thou hast found grace in Mine eyes.
யாத்திராகமம் Exodus 33:12
மோசே கர்த்தரை நோக்கி: தேவரீர் இந்த ஜனங்களை அழைத்துக்கொண்டு போ என்று சொன்னீர்; ஆகிலும், என்னோடேகூட இன்னாரை அனுப்புவேன் என்பதை எனக்கு நீர் அறிவிக்கவில்லை; என்றாலும் உன்னைப் பேர்சொல்லி அழைத்து அறிந்திருக்கிறேன் என்றும், என் கண்களில் உனக்குக் கிருபை கிடைத்தது என்றும், தேவரீர் சொன்னதுண்டே.
And Moses said unto the LORD, See, thou sayest unto me, Bring up this people: and thou hast not let me know whom thou wilt send with me. Yet thou hast said, I know thee by name, and thou hast also found grace in my sight.
| וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| מֹשֶׁ֜ה | mōše | moh-SHEH | |
| אֶל | ʾel | el | |
| יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| רְ֠אֵה | rĕʾē | REH-ay | |
| אַתָּ֞ה | ʾattâ | ah-TA | |
| אֹמֵ֤ר | ʾōmēr | oh-MARE | |
| אֵלַי֙ | ʾēlay | ay-LA | |
| הַ֚עַל | haʿal | HA-al | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM | |
| הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH | |
| וְאַתָּה֙ | wĕʾattāh | veh-ah-TA | |
| לֹ֣א | lōʾ | loh | |
| הֽוֹדַעְתַּ֔נִי | hôdaʿtanî | hoh-da-TA-nee | |
| אֵ֥ת | ʾēt | ate | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| תִּשְׁלַ֖ח | tišlaḥ | teesh-LAHK | |
| עִמִּ֑י | ʿimmî | ee-MEE | |
| וְאַתָּ֤ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA | |
| אָמַ֙רְתָּ֙ | ʾāmartā | ah-MAHR-TA | |
| יְדַעְתִּ֣יךָֽ | yĕdaʿtîkā | yeh-da-TEE-ha | |
| בְשֵׁ֔ם | bĕšēm | veh-SHAME | |
| וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM | |
| מָצָ֥אתָ | māṣāʾtā | ma-TSA-ta | |
| חֵ֖ן | ḥēn | hane | |
| בְּעֵינָֽי׃ | bĕʿênāy | beh-ay-NAI |
Cross Reference
Exodus 33:17
And the LORD said unto Moses, I will do this thing also that you have spoken: for you have found grace in my sight, and I know you by name.
Exodus 32:34
Therefore now go, lead the people unto the place of which I have spoken unto you: behold, mine Angel shall go before you: nevertheless in the day when I visit I will visit their sin upon them.
2 Timothy 2:19
Nevertheless the foundation of God stands sure, having this seal, The Lord knows them that are his. And, Let every one that names the name of Christ depart from iniquity.
John 10:14
I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.
Jeremiah 1:5
Before I formed you in the belly I knew you; and before you came forth out of the womb I sanctified you, and I ordained you a prophet unto the nations.
Isaiah 43:1
But now thus says the LORD that created you, O Jacob, and he that formed you, O Israel, Fear not: for I have redeemed you, I have called you by your name; you are mine.
Psalm 1:6
For the LORD knows the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
Exodus 33:1
And the LORD said unto Moses, Depart, and go up behind, you and the people which you have brought up out of the land of Egypt, unto the land which I swore unto Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, Unto your seed will I give it:
Exodus 3:10
Come now therefore, and I will send you unto Pharaoh, that you may bring forth my people the children of Israel out of Egypt.
Genesis 18:19
For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he has spoken of him.
Tags மோசே கர்த்தரை நோக்கி தேவரீர் இந்த ஜனங்களை அழைத்துக்கொண்டு போ என்று சொன்னீர் ஆகிலும் என்னோடேகூட இன்னாரை அனுப்புவேன் என்பதை எனக்கு நீர் அறிவிக்கவில்லை என்றாலும் உன்னைப் பேர்சொல்லி அழைத்து அறிந்திருக்கிறேன் என்றும் என் கண்களில் உனக்குக் கிருபை கிடைத்தது என்றும் தேவரீர் சொன்னதுண்டே
Exodus 33:12 Concordance Exodus 33:12 Interlinear Exodus 33:12 Image