Exodus 19:21
And the LORD said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto the LORD to gaze, and many of them perish.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: மக்கள் பார்ப்பதற்கு எல்லையைக் கடந்து கர்த்தரிடம் வராதபடியும், அவர்களில் அநேகர் அழிந்துபோகாதபடியும், நீ இறங்கிப்போய், அவர்களை உறுதியாக எச்சரி.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர், மோசேயை நோக்கி, “ஜனங்கள் என்னைப் பார்கும்படி நெருங்கிவராதபடி அவர்களை எச்சரி. இதை மீறினால் அவர்களில் பலர் மரிக்க நேரிடும்.
Thiru Viviliam
ஆண்டவர் மோசேயை நோக்கி, “இறங்கிச் செல். மக்கள் ஆண்டவரைப் பார்க்க விரும்பி எல்லை மீறி வராதபடியும், அவ்வாறு வந்து பலர் சாகாதபடியும் அவர்களை எச்சரிக்கை செய்.
King James Version (KJV)
And the LORD said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto the LORD to gaze, and many of them perish.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto Jehovah to gaze, and many of them perish.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to Moses, Go down and give the people orders to keep back, for fear that a great number of them, forcing their way through to see the Lord, may come to destruction.
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to Moses, Go down, testify to the people that they break not through to Jehovah to gaze, and many of them perish.
Webster’s Bible (WBT)
And the LORD said to Moses, Go down, charge the people, lest they break through to the LORD to gaze, and many of them perish.
World English Bible (WEB)
Yahweh said to Moses, “Go down, charge the people, lest they break through to Yahweh to gaze, and many of them perish.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto Moses, `Go down, protest to the people, lest they break through unto Jehovah to see, and many of them have fallen;
யாத்திராகமம் Exodus 19:21
அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி: ஜனங்கள் பார்க்கிறதற்கு எல்லையைக் கடந்து கர்த்தரிடத்தில் வராதபடிக்கும், அவர்களில் அநேகர் அழிந்து போகாதபடிக்கும், நீ இறங்கிப்போய், அவர்களை உறுதியாக எச்சரி.
And the LORD said unto Moses, Go down, charge the people, lest they break through unto the LORD to gaze, and many of them perish.
| וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA | |
| אֶל | ʾel | el | |
| מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH | |
| רֵ֖ד | rēd | rade | |
| הָעֵ֣ד | hāʿēd | ha-ADE | |
| בָּעָ֑ם | bāʿām | ba-AM | |
| פֶּן | pen | pen | |
| יֶֽהֶרְס֤וּ | yehersû | yeh-her-SOO | |
| אֶל | ʾel | el | |
| יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA | |
| לִרְא֔וֹת | lirʾôt | leer-OTE | |
| וְנָפַ֥ל | wĕnāpal | veh-na-FAHL | |
| מִמֶּ֖נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo | |
| רָֽב׃ | rāb | rahv |
Cross Reference
1 Samuel 6:19
And he stroke the men of Bethshemesh, because they had looked into the ark of the LORD, even he stroke of the people fifty thousand and threescore and ten men: and the people lamented, because the LORD had smitten many of the people with a great slaughter.
Exodus 3:5
And he said, Draw not nigh here: put off your shoes from off your feet, for the place whereon you stand is holy ground.
Exodus 3:3
And Moses said, I will now turn aside, and see this great sight, why the bush is not burnt.
Exodus 19:12
And you shall set bounds unto the people round about, saying, Take heed to yourselves, that all of you go not up into the mount, or touch the border of it: whosoever touches the mount shall be surely put to death:
Exodus 33:20
And he said, You can not see my face: for there shall no man see me, and live.
Ecclesiastes 5:1
Keep your foot when you go to the house of God, and be more ready to hear, than to give the sacrifice of fools: for they consider not that they do evil.
Hebrews 12:28
Wherefore we receiving a kingdom which cannot be moved, let us have grace, whereby we may serve God acceptably with reverence and godly fear:
Tags அப்பொழுது கர்த்தர் மோசேயை நோக்கி ஜனங்கள் பார்க்கிறதற்கு எல்லையைக் கடந்து கர்த்தரிடத்தில் வராதபடிக்கும் அவர்களில் அநேகர் அழிந்து போகாதபடிக்கும் நீ இறங்கிப்போய் அவர்களை உறுதியாக எச்சரி
Exodus 19:21 Concordance Exodus 19:21 Interlinear Exodus 19:21 Image