Full Screen தமிழ் ?
 

Exodus 18:5

English English Bible Exodus Exodus 18 Exodus 18:5

Exodus 18:5
And Jethro, Moses' father in law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness, where he encamped at the mount of God:

Tamil Indian Revised Version
மோசேயின் மாமனாகிய எத்திரோ மோசேயின் மகன்களோடும் அவனுடைய மனைவியோடும், அவன் முகாமிட்டிருந்த தேவனுடைய மலையினிடத்தில் வனாந்திரத்திற்கு வந்து:

Tamil Easy Reading Version
மோசே தேவனின் மலைக்குப் (சீனாய்) பக்கத்திலுள்ள பாலைவனத்தில் கூடாரமிட்டுத் தங்கியிருந்தபோது, எத்திரோ அவனிடம் சென்றான். மோசேயின் மனைவியும் அவனது இரண்டு மகன்களும் எத்திரோவோடிருந்தனர்.

Thiru Viviliam
பாலை நிலத்தில் கடவுளின் மலை அருகில் மோசே பாளையம் இறங்கியிருக்க, அவருடைய மாமனாராகிய இத்திரோ மோசேயின் புதல்வரோடும் மனைவியோடும் அவரிடம் வந்தார்.

Exodus 18:4Exodus 18Exodus 18:6

King James Version (KJV)
And Jethro, Moses’ father in law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness, where he encamped at the mount of God:

American Standard Version (ASV)
And Jethro, Moses’ father-in-law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness where he was encamped, at the mount of God:

Bible in Basic English (BBE)
And Jethro, Moses’ father-in-law, came with his sons and his wife to where Moses had put up his tent in the waste land, by the mountain of God.

Darby English Bible (DBY)
And Jethro, Moses’ father-in-law, came to Moses with his sons and his wife into the wilderness, where he encamped at the mountain of God.

Webster’s Bible (WBT)
And Jethro, Moses’s father-in-law, came with his sons and his wife to Moses into the wilderness, where he encamped at the mount of God:

World English Bible (WEB)
Jethro, Moses’ father-in-law, came with his sons and his wife to Moses into the wilderness where he was encamped, at the Mountain of God.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jethro, father-in-law of Moses, cometh, and his sons, and his wife, unto Moses, unto the wilderness where he is encamping — the mount of God;

யாத்திராகமம் Exodus 18:5
மோசேயின் மாமனாகிய எத்திரோ மோசேயின் குமாரரோடும் அவன் மனைவியோடுங் கூட, அவன் பாளயமிறங்கியிருந்த தேவ பர்வதத்தினிடத்தில் வனாந்தரத்துக்கு வந்து:
And Jethro, Moses' father in law, came with his sons and his wife unto Moses into the wilderness, where he encamped at the mount of God:

וַיָּבֹ֞אwayyābōʾva-ya-VOH
יִתְר֨וֹyitrôyeet-ROH
חֹתֵ֥ןḥōtēnhoh-TANE
מֹשֶׁ֛הmōšemoh-SHEH
וּבָנָ֥יוûbānāywoo-va-NAV
וְאִשְׁתּ֖וֹwĕʾištôveh-eesh-TOH
אֶלʾelel
מֹשֶׁ֑הmōšemoh-SHEH
אֶלʾelel
הַמִּדְבָּ֗רhammidbārha-meed-BAHR
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
ה֛וּאhûʾhoo
חֹנֶ֥הḥōnehoh-NEH
שָׁ֖םšāmshahm
הַ֥רharhahr
הָֽאֱלֹהִֽים׃hāʾĕlōhîmHA-ay-loh-HEEM

Cross Reference

Exodus 3:1
Now Moses kept the flock of Jethro his father in law, the priest of Midian: and he led the flock to the backside of the desert, and came to the mountain of God, even to Horeb.

Exodus 3:12
And he said, Certainly I will be with you; and this shall be a token unto you, that I have sent you: When you have brought forth the people out of Egypt, all of you shall serve God upon this mountain.

Exodus 19:11
And be ready against the third day: for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai.

Exodus 19:20
And the LORD came down upon mount Sinai, on the top of the mount: and the LORD called Moses up to the top of the mount; and Moses went up.

Exodus 24:16
And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered it six days: and the seventh day he called unto Moses out of the midst of the cloud.

1 Kings 19:8
And he arose, and did eat and drink, and went in the strength of that food forty days and forty nights unto Horeb the mount of God.


Tags மோசேயின் மாமனாகிய எத்திரோ மோசேயின் குமாரரோடும் அவன் மனைவியோடுங் கூட அவன் பாளயமிறங்கியிருந்த தேவ பர்வதத்தினிடத்தில் வனாந்தரத்துக்கு வந்து
Exodus 18:5 Concordance Exodus 18:5 Interlinear Exodus 18:5 Image