Mark 10:21
Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing you lack: go your way, sell whatsoever you have, and give to the poor, and you shall have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me.
Tamil Indian Revised Version
இயேசு அவனைப் பார்த்து, அவனிடம் அன்புகூர்ந்து: உன்னிடத்தில் ஒரு குறைவு உண்டு; நீ போய், உனக்கு உண்டானவைகளை எல்லாவற்றையும் விற்று, ஏழைகளுக்குக் கொடு; அப்பொழுது பரலோகத்திலே உனக்குப் பொக்கிஷம் உண்டாயிருக்கும்; பின்பு சிலுவையை எடுத்துக்கொண்டு, என்னைப் பின்பற்றிவா என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசு அவனைக் கவனித்தார். இயேசுவுக்கு அவன் மீது அன்பு பிறந்தது. இயேசு அவனிடம், “நீ செய்வதற்கு உரிய காரியம் இன்னும் ஒன்று உள்ளது. நீ போய் உனக்கு உரியவற்றையெல்லாம் விற்றுவிடு. அப்பணத்தை ஏழை மக்களுக்குக் கொடு. உனக்குப் பரலோகத்தில் நிச்சயம் பொக்கிஷமிருக்கும். பிறகு என்னைப் பின்பற்றி வா” என்றார்.
Thiru Viviliam
அப்போது இயேசு அன்பொழுக அவரைக் கூர்ந்து நோக்கி, “உமக்கு இன்னும் ஒன்று குறைபடுகிறது. நீர் போய் உமக்கு உள்ளவற்றை விற்று ஏழைகளுக்குக் கொடும். அப்போது விண்ணகத்தில் நீர் செல்வராய் இருப்பீர். பின்பு வந்து என்னைப் பின்பற்றும்” என்று அவரிடம் கூறினார்.
King James Version (KJV)
Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me.
American Standard Version (ASV)
And Jesus looking upon him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
Bible in Basic English (BBE)
And Jesus, looking on him and loving him, said, There is one thing needed: go, get money for your goods, and give it to the poor, and you will have wealth in heaven: and come with me.
Darby English Bible (DBY)
And Jesus looking upon him loved him, and said to him, One thing lackest thou: go, sell whatever thou hast and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven; and come, follow me, [taking up the cross].
World English Bible (WEB)
Jesus looking at him loved him, and said to him, “One thing you lack. Go, sell whatever you have, and give to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me, taking up the cross.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And Jesus having looked upon him, did love him, and said to him, `One thing thou dost lack; go away, whatever thou hast — sell, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven, and come, be following me, having taken up the cross.’
மாற்கு Mark 10:21
இயேசு அவனைப் பார்த்து, அவனிடத்தில் அன்புகூர்ந்து: உன்னிடத்தில் ஒரு குறைவு உண்டு; நீ போய், உனக்கு உண்டானவைகளையெல்லாம் விற்று, தரித்திரருக்குக் கொடு, அப்பொழுது பரலோகத்திலே உனக்குப் பொக்கிஷம் உண்டாயிருக்கும்; பின்பு சிலுவையை எடுத்துக்கொண்டு என்னைப் பின்பற்றிவா என்றார்.
Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me.
| ὁ | ho | oh | |
| δὲ | de | thay | |
| Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS | |
| ἐμβλέψας | emblepsas | ame-VLAY-psahs | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| ἠγάπησεν | ēgapēsen | ay-GA-pay-sane | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| καὶ | kai | kay | |
| εἶπεν | eipen | EE-pane | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| Ἕν | hen | ane | |
| σοί | soi | soo | |
| ὑστερεῖ· | hysterei | yoo-stay-REE | |
| ὕπαγε | hypage | YOO-pa-gay | |
| ὅσα | hosa | OH-sa | |
| ἔχεις | echeis | A-hees | |
| πώλησον | pōlēson | POH-lay-sone | |
| καὶ | kai | kay | |
| δὸς | dos | those | |
| τοῖς | tois | toos | |
| πτωχοῖς | ptōchois | ptoh-HOOS | |
| καὶ | kai | kay | |
| ἕξεις | hexeis | AYKS-ees | |
| θησαυρὸν | thēsauron | thay-sa-RONE | |
| ἐν | en | ane | |
| οὐρανῷ | ouranō | oo-ra-NOH | |
| καὶ | kai | kay | |
| δεῦρο | deuro | THAVE-roh | |
| ἀκολούθει | akolouthei | ah-koh-LOO-thee | |
| μοι | moi | moo | |
| ἄρας | aras | AH-rahs | |
| τὸν | ton | tone | |
| σταυρόν | stauron | sta-RONE |
Cross Reference
Acts 2:45
And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need.
Luke 12:33
Sell that all of you have, and give alms; provide yourselves bags which wax not old, a treasure in the heavens that fails not, where no thief approaches, neither moth corrupts.
1 Timothy 6:17
Charge them that are rich in this world, that they be not high-minded, nor trust in uncertain riches, but in the living God, who gives us richly all things to enjoy;
Luke 16:9
And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when all of you fail, they may receive you into everlasting habitations.
Matthew 19:21
Jesus said unto him, If you will be perfect, go and sell that you have, and give to the poor, and you shall have treasure in heaven: and come and follow me.
Matthew 6:19
Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust does corrupt, and where thieves break through and steal:
2 Timothy 3:12
Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
Hebrews 10:34
For all of you had compassion of me in my bonds, and took joyfully the spoiling of your goods, knowing in yourselves that all of you have in heaven a better and an enduring substance.
James 2:10
For whosoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
1 Peter 1:4
To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fades not away, reserved in heaven for you,
Revelation 2:4
Nevertheless I have somewhat against you, because you have left your first love.
Revelation 2:14
But I have a few things against you, because you have there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication.
Revelation 2:20
Notwithstanding I have a few things against you, because you suffer that woman Jezebel, which calls herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.
2 Corinthians 12:15
And I will very gladly spend and be spent for you; though the more abundantly I love you, the less I be loved.
Romans 8:17
And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.
Matthew 13:44
Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man has found, he hides, and for joy thereof goes and sells all that he has, and buys that field.
Matthew 16:24
Then said Jesus unto his disciples, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
Mark 8:34
And when he had called the people unto him with his disciples also, he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
Luke 9:23
And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.
Luke 10:42
But one thing is necessary: and Mary has chosen that good part, which shall not be taken away from her.
Luke 18:22
Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lack you one thing: sell all that you have, and distribute unto the poor, and you shall have treasure in heaven: and come, follow me.
Luke 19:41
And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,
John 12:26
If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will my Father honour.
John 16:33
These things I have spoken unto you, that in me all of you might have peace. In the world all of you shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.
Acts 4:34
Neither was there any among them that lacked: for as many as were possessors of lands or houses sold them, and brought the prices of the things that were sold,
Isaiah 63:8
For he said, Surely they are my people, children that will not lie: so he was their Saviour.
Proverbs 23:23
Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
Genesis 34:19
And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was more honourable than all the house of his father.
Tags இயேசு அவனைப் பார்த்து அவனிடத்தில் அன்புகூர்ந்து உன்னிடத்தில் ஒரு குறைவு உண்டு நீ போய் உனக்கு உண்டானவைகளையெல்லாம் விற்று தரித்திரருக்குக் கொடு அப்பொழுது பரலோகத்திலே உனக்குப் பொக்கிஷம் உண்டாயிருக்கும் பின்பு சிலுவையை எடுத்துக்கொண்டு என்னைப் பின்பற்றிவா என்றார்
Mark 10:21 Concordance Mark 10:21 Interlinear Mark 10:21 Image