Genesis 43:2
And it came to pass, when they had eaten up the corn which they had brought out of Egypt, their father said unto them, Go again, buy us a little food.
Tamil Indian Revised Version
எகிப்திலிருந்து அவர்கள் கொண்டுவந்த தானியம் செலவழிந்தபோது, அவர்களுடைய தகப்பன் அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் திரும்பப் போய், நமக்குக் கொஞ்சம் தானியம் வாங்கிக்கொண்டு வாருங்கள் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் எகிப்திலிருந்து வாங்கி வந்த தானியங்கள் எல்லாம் தீர்ந்துவிட்டது. யாக்கோபு தன் மகன்களிடம், “எகிப்துக்குப் போய் இன்னும் கொஞ்சம் தானியங்களை வாங்கி வாருங்கள்” என்றான்.
Thiru Viviliam
எகிப்திலிருந்து வாங்கி வந்திருந்த உணவுப் பொருள்கள் தீர்ந்துவிட்டன. அவர்கள் தந்தை அவர்களை நோக்கி, “நீங்கள் திரும்பிப் போய் நமக்குக் கொஞ்சம் உணவுப் பொருள் வாங்கி வாருங்கள்” என்றார்.
King James Version (KJV)
And it came to pass, when they had eaten up the corn which they had brought out of Egypt, their father said unto them, Go again, buy us a little food.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when they had eaten up the grain which they had brought out of Egypt, their father said unto them, Go again, buy us a little food.
Bible in Basic English (BBE)
And Judah said to him, The man said to us with an oath, You are not to come before me again without your brother.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass, when they had finished eating the grain which they had brought from Egypt, that their father said to them, Go again, buy us a little food.
Webster’s Bible (WBT)
And Judah spoke to him, saying, The man did solemnly protest to us, saying, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
World English Bible (WEB)
It happened, when they had eaten up the grain which they had brought out of Egypt, their father said to them, “Go again, buy us a little more food.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and it cometh to pass, when they have finished eating the corn which they brought from Egypt, that their father saith unto them, `Turn back, buy for us a little food.’
ஆதியாகமம் Genesis 43:2
எகிப்திலிருந்து அவர்கள் கொண்டுவந்த தானியம் செலவழிந்தபோது, அவர்கள் தகப்பன் அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் திரும்பப் போய், நமக்குக் கொஞ்சம் தானியம் வாங்கிக்கொண்டு வாருங்கள் என்றான்.
And it came to pass, when they had eaten up the corn which they had brought out of Egypt, their father said unto them, Go again, buy us a little food.
| וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE | |
| כַּֽאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER | |
| כִּלּוּ֙ | killû | kee-LOO | |
| לֶֽאֱכֹ֣ל | leʾĕkōl | leh-ay-HOLE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הַשֶּׁ֔בֶר | haššeber | ha-SHEH-ver | |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| הֵבִ֖יאוּ | hēbîʾû | hay-VEE-oo | |
| מִמִּצְרָ֑יִם | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem | |
| וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| אֲלֵיהֶם֙ | ʾălêhem | uh-lay-HEM | |
| אֲבִיהֶ֔ם | ʾăbîhem | uh-vee-HEM | |
| שֻׁ֖בוּ | šubû | SHOO-voo | |
| שִׁבְרוּ | šibrû | sheev-ROO | |
| לָ֥נוּ | lānû | LA-noo | |
| מְעַט | mĕʿaṭ | meh-AT | |
| אֹֽכֶל׃ | ʾōkel | OH-hel |
Cross Reference
Genesis 42:1
Now when Jacob saw that there was corn in Egypt, Jacob said unto his sons, Why do all of you look one upon another?
Genesis 43:4
If you will send our brother with us, we will go down and buy you food:
Genesis 43:20
And said, O sir, we came indeed down at the first time to buy food:
Proverbs 15:16
Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
Proverbs 16:18
Pride goes before destruction, and an haughty spirit before a fall.
Proverbs 31:16
She considers a field, and buys it: with the fruit of her hands she plants a vineyard.
1 Timothy 5:8
But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he has denied the faith, and is worse than an infidel.
1 Timothy 6:6
But godliness with contentment is great gain.
Tags எகிப்திலிருந்து அவர்கள் கொண்டுவந்த தானியம் செலவழிந்தபோது அவர்கள் தகப்பன் அவர்களை நோக்கி நீங்கள் திரும்பப் போய் நமக்குக் கொஞ்சம் தானியம் வாங்கிக்கொண்டு வாருங்கள் என்றான்
Genesis 43:2 Concordance Genesis 43:2 Interlinear Genesis 43:2 Image