Ecclesiastes 4:9
Two are better than one; because they have a good reward for their labour.
Tamil Indian Revised Version
தனிமையாக இருப்பதைவிட இருவர் கூடியிருப்பது நலம்; அவர்களுடைய பிரயாசத்தினால் அவர்களுக்கு நல்ல பலன் உண்டாகும்.
Tamil Easy Reading Version
ஒருவனாக இருப்பதைவிட இரண்டு பேராக இருப்பது நல்லது. இரண்டு பேர் சேர்ந்து வேலை செய்தால், அவர்கள் தங்கள் வேலையிலிருந்து அதிகம் பெறலாம்.
Thiru Viviliam
தனி மனிதராய் இருப்பதை விட இருவராய் இருப்பது மேல். ஏனெனில், அவர்கள் சேர்ந்து உழைப்பதால், அவர்களுக்கு மிகுந்த பயன் கிடைக்கும்.
Title
நண்பர்களும் குடும்பமும் பலம் கொடுக்கிறது
King James Version (KJV)
Two are better than one; because they have a good reward for their labour.
American Standard Version (ASV)
Two are better than one, because they have a good reward for their labor.
Bible in Basic English (BBE)
Two are better than one, because they have a good reward for their work.
Darby English Bible (DBY)
Two are better than one; because they have a good reward for their labour.
World English Bible (WEB)
Two are better than one, because they have a good reward for their labor.
Young’s Literal Translation (YLT)
The two `are’ better than the one, in that they have a good reward by their labour.
பிரசங்கி Ecclesiastes 4:9
ஒண்டியாயிருப்பதிலும் இருவர் கூடியிருப்பது நலம்; அவர்களுடைய பிரயாசத்தினால் அவர்களுக்கு நல்ல பலனுண்டாகும்.
Two are better than one; because they have a good reward for their labour.
| טוֹבִ֥ים | ṭôbîm | toh-VEEM | |
| הַשְּׁנַ֖יִם | haššĕnayim | ha-sheh-NA-yeem | |
| מִן | min | meen | |
| הָאֶחָ֑ד | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD | |
| אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| יֵשׁ | yēš | yaysh | |
| לָהֶ֛ם | lāhem | la-HEM | |
| שָׂכָ֥ר | śākār | sa-HAHR | |
| ט֖וֹב | ṭôb | tove | |
| בַּעֲמָלָֽם׃ | baʿămālām | ba-uh-ma-LAHM |
Cross Reference
Genesis 2:18
And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an associated helper for him.
1 Corinthians 12:18
But now has God set the members every one of them in the body, as it has pleased him.
Proverbs 27:17
Iron sharpens iron; so a man sharpens the countenance of his friend.
Numbers 11:14
I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
Acts 15:39
And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;
John 4:36
And he that reaps receives wages, and gathers fruit unto life eternal: that both he that sows and he that reaps may rejoice together.
Acts 13:2
As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Spirit said, Separate me Barnabas and Saul for the work unto which I have called them.
Mark 6:7
And he called unto him the twelve, and began to send them forth by two and two; and gave them power over unclean spirits;
Haggai 1:14
And the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Josedech, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and did work in the house of the LORD of hosts, their God,
Ruth 2:12
The LORD recompense your work, and a full reward be given you of the LORD God of Israel, under whose wings you are come to trust.
Exodus 4:14
And the anger of the LORD was kindled against Moses, and he said, Is not Aaron the Levite your brother? I know that he can speak well. And also, behold, he comes forth to meet you: and when he sees you, he will be glad in his heart.
Tags ஒண்டியாயிருப்பதிலும் இருவர் கூடியிருப்பது நலம் அவர்களுடைய பிரயாசத்தினால் அவர்களுக்கு நல்ல பலனுண்டாகும்
Ecclesiastes 4:9 Concordance Ecclesiastes 4:9 Interlinear Ecclesiastes 4:9 Image