Deuteronomy 13:8
You shall not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall yours eye pity him, neither shall you spare, neither shall you conceal him:
Tamil Indian Revised Version
நீ அவனுக்குச் சம்மதியாமலும், அவனுக்குச் செவிகொடாமலும், உன் கண் அவன்மேல் இரக்கம்கொள்ளாமலும், அவனைத் தப்பவிடாமலும், அவனை ஒளித்துவைக்காமலும்,
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் உங்களைத் திசைத்திருப்பக் கூறியவனின் பேச்சை ஒத்துக்கொள்ளாதீர்கள். அவன் பேச்சைக் கேட்காதீர்கள். அவனுக்கு இரக்கம் காட்டாதீர்கள். அவனை ஒளித்து வைக்காதீர்கள். அவன் தப்பும்படி விட்டுவிடக் கூடாது.
Thiru Viviliam
நீ அவனுக்கு இணங்கவோ, செவிகொடுக்கவோ, இரக்கம் காட்டவோ வேண்டாம். அவனைத் தப்பவிடவோ ஒளித்துவைக்கவோ வேண்டாம்.
King James Version (KJV)
Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:
American Standard Version (ASV)
thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:
Bible in Basic English (BBE)
Do not be guided by him or give attention to him; have no pity on him or mercy, and give him no cover;
Darby English Bible (DBY)
thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye spare him, neither shalt thou pity him, neither shalt thou screen him,
Webster’s Bible (WBT)
Thou shalt not consent to him, nor hearken to him; neither shall thy eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:
World English Bible (WEB)
you shall not consent to him, nor listen to him; neither shall your eye pity him, neither shall you spare, neither shall you conceal him:
Young’s Literal Translation (YLT)
thou dost not consent to him, nor hearken unto him, nor doth thine eye have pity on him, nor dost thou spare, nor dost thou cover him over.
உபாகமம் Deuteronomy 13:8
நீ அவனுக்குச் சம்மதியாமலும், அவனுக்குச் செவிகொடாமலும், உன் கண் அவன்மேல் இரக்கங்கொள்ளாமலும், அவனைத் தப்பவிடாமலும், அவனை ஒளித்து வைக்காமலும்,
Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:
| לֹֽא | lōʾ | loh | |
| תֹאבֶ֣ה | tōʾbe | toh-VEH | |
| ל֔וֹ | lô | loh | |
| וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| תִשְׁמַ֖ע | tišmaʿ | teesh-MA | |
| אֵלָ֑יו | ʾēlāyw | ay-LAV | |
| וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| תָח֤וֹס | tāḥôs | ta-HOSE | |
| עֵֽינְךָ֙ | ʿênĕkā | ay-neh-HA | |
| עָלָ֔יו | ʿālāyw | ah-LAV | |
| וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| תַחְמֹ֥ל | taḥmōl | tahk-MOLE | |
| וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| תְכַסֶּ֖ה | tĕkasse | teh-ha-SEH | |
| עָלָֽיו׃ | ʿālāyw | ah-LAIV |
Cross Reference
Proverbs 1:10
My son, if sinners entice you, consent you not.
Deuteronomy 7:16
And you shall consume all the people which the LORD your God shall deliver you; yours eye shall have no pity upon them: neither shall you serve their gods; for that will be a snare unto you.
Deuteronomy 19:13
Yours eye shall not pity him, but you shall put away the guilt of innocent blood from Israel, that it may go well with you.
Exodus 20:3
You shall have no other gods before me.
Ezekiel 5:11
Wherefore, as I live, says the Lord GOD; Surely, because you have defiled my sanctuary with all your detestable things, and with all yours abominations, therefore will I also diminish you; neither shall mine eye spare, neither will I have any pity.
Ezekiel 9:5
And to the others he said in mine hearing, Go all of you after him through the city, and strike: let not your eye spare, neither have all of you pity:
Galatians 1:8
But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
1 John 5:21
Little children, keep yourselves from idols. Amen.
Tags நீ அவனுக்குச் சம்மதியாமலும் அவனுக்குச் செவிகொடாமலும் உன் கண் அவன்மேல் இரக்கங்கொள்ளாமலும் அவனைத் தப்பவிடாமலும் அவனை ஒளித்து வைக்காமலும்
Deuteronomy 13:8 Concordance Deuteronomy 13:8 Interlinear Deuteronomy 13:8 Image