Acts 6:13
And set up false witnesses, which said, This man ceases not to speak blasphemous words against this holy place, and the law:
Tamil Indian Revised Version
பொய்ச்சாட்சிகளையும் நிறுத்தினார்கள். இவர்கள்: இந்த மனிதன் இந்தப் பரிசுத்த இடத்திற்கும் வேதப்பிரமாணத்திற்கும் எதிராக அவதூறான வார்த்தைகளையே எப்பொழுதும் பேசுகிறான்;
Tamil Easy Reading Version
யூதர்கள் சிலரை அக்கூட்டத்திற்கு அழைத்து வந்தனர். ஸ்தேவானைக் குறித்துப் பொய் சொல்லும்படி அவர்களுக்கு யூதர்கள் கூறியிருந்தனர். அந்த மனிதர்கள், “இவன் எப்போதும் பரிசுத்தமான இடத்தைக் குறித்துக் கெட்டதையே சொல்கிறான். மோசேயின் சட்டத்திற்கு எதிராகவே எப்போதும் சொல்கிறான்.
Thiru Viviliam
மேலும், பொய்ச் சாட்சிகளைக் கொண்டுவந்து நிறுத்தினார்கள். அவர்கள், “இந்த மனிதன் இத்தூய இடத்தையும் திருச்சட்டத்தையும் எதிர்த்து ஓயாமல் பேசி வருகிறான்” என்று கூறினார்கள்.
King James Version (KJV)
And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law:
American Standard Version (ASV)
and set up false witnesses, who said, This man ceaseth not to speak words against this holy place, and the law:
Bible in Basic English (BBE)
And they got false witnesses who said, This man is for ever saying things against this holy place and against the law:
Darby English Bible (DBY)
And they set false witnesses, saying, This man does not cease speaking words against the holy place and the law;
World English Bible (WEB)
and set up false witnesses who said, “This man never stops speaking blasphemous words against this holy place and the law.
Young’s Literal Translation (YLT)
they set up also false witnesses, saying, `This one doth not cease to speak evil sayings against this holy place and the law,
அப்போஸ்தலர் Acts 6:13
பொய்ச்சாட்சிகளையும் நிறுத்தினார்கள். இவர்கள்: இந்த மனுஷன் இந்தப் பரிசுத்த ஸ்தலத்துக்கும் வேதப்பிரமாணத்துக்கும் விரோதமாகத் தூஷண வார்த்தைகளை ஓயாமற் பேசுகிறான்;
And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law:
| ἔστησάν | estēsan | A-stay-SAHN | |
| τε | te | tay | |
| μάρτυρας | martyras | MAHR-tyoo-rahs | |
| ψευδεῖς | pseudeis | psave-THEES | |
| λέγοντας | legontas | LAY-gone-tahs | |
| Ὁ | ho | oh | |
| ἄνθρωπος | anthrōpos | AN-throh-pose | |
| οὗτος | houtos | OO-tose | |
| οὐ | ou | oo | |
| παύεται | pauetai | PA-ay-tay | |
| ῥήματα | rhēmata | RAY-ma-ta | |
| βλάσφημα | blasphēma | VLA-sfay-ma | |
| λαλῶν | lalōn | la-LONE | |
| κατὰ | kata | ka-TA | |
| τοῦ | tou | too | |
| τόπου | topou | TOH-poo | |
| τοῦ | tou | too | |
| ἁγίου | hagiou | a-GEE-oo | |
| τούτου | toutou | TOO-too | |
| καὶ | kai | kay | |
| τοῦ | tou | too | |
| νόμου· | nomou | NOH-moo |
Cross Reference
Acts 6:11
Then they suborned men, which said, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.
Acts 21:28
Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teaches all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and has polluted this holy place.
Psalm 27:12
Deliver me not over unto the will of mine enemies: for false witnesses are risen up against me, and such as breathe out cruelty.
Psalm 35:11
False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
Psalm 56:5
Every day they shift my words: all their thoughts are against me for evil.
Matthew 24:15
When all of you therefore shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, stand in the holy place, (whoso reads, let him understand:)
Acts 7:58
And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul.
Acts 25:8
While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all.
Tags பொய்ச்சாட்சிகளையும் நிறுத்தினார்கள் இவர்கள் இந்த மனுஷன் இந்தப் பரிசுத்த ஸ்தலத்துக்கும் வேதப்பிரமாணத்துக்கும் விரோதமாகத் தூஷண வார்த்தைகளை ஓயாமற் பேசுகிறான்
Acts 6:13 Concordance Acts 6:13 Interlinear Acts 6:13 Image