Matthew 3:13
Then comes Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது யோவானால் ஞானஸ்நானம் பெறுவதற்கு இயேசு கலிலேயாவைவிட்டு யோர்தானுக்கு அருகே அவனிடத்தில் வந்தார்.
Tamil Easy Reading Version
அப்பொழுது இயேசு கலிலேயாவிலிருந்து யோர்தான் நதிக்கரைக்கு வந்தார். இயேசு யோவானிடம் சென்று தனக்கு ஞானஸ்நானம் கொடுக்கும்படிக் கேட்டார்.
Thiru Viviliam
அதன்பின் இயேசு யோவானிடம் திருமுழுக்குப் பெறக் கலிலேயாவிலிருந்து யோர்தானுக்கு வந்தார்.
Other Title
இயேசு திருமுழுக்குப் பெறுதல்§(மாற் 1:9-11; லூக் 3:21-22)
King James Version (KJV)
Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.
American Standard Version (ASV)
Then cometh Jesus from Galilee to the Jordan unto John, to be baptized of him.
Bible in Basic English (BBE)
Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan, to be given baptism by him.
Darby English Bible (DBY)
Then comes Jesus from Galilee to the Jordan to John, to be baptised of him;
World English Bible (WEB)
Then Jesus came from Galilee to the Jordan to John, to be baptized by him.
Young’s Literal Translation (YLT)
Then cometh Jesus from Galilee upon the Jordan, unto John to be baptized by him,
மத்தேயு Matthew 3:13
அப்பொழுது யோவானால் ஞானஸ்நானம் பெறுவதற்கு இயேசு கலிலேயாவைவிட்டு யோர்தானுக்கு அருகே அவனிடத்தில் வந்தார்.
Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.
| Τότε | tote | TOH-tay | |
| παραγίνεται | paraginetai | pa-ra-GEE-nay-tay | |
| ὁ | ho | oh | |
| Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS | |
| ἀπὸ | apo | ah-POH | |
| τῆς | tēs | tase | |
| Γαλιλαίας | galilaias | ga-lee-LAY-as | |
| ἐπὶ | epi | ay-PEE | |
| τὸν | ton | tone | |
| Ἰορδάνην | iordanēn | ee-ore-THA-nane | |
| πρὸς | pros | prose | |
| τὸν | ton | tone | |
| Ἰωάννην | iōannēn | ee-oh-AN-nane | |
| τοῦ | tou | too | |
| βαπτισθῆναι | baptisthēnai | va-ptee-STHAY-nay | |
| ὑπ' | hyp | yoop | |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO |
Cross Reference
Matthew 2:22
But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
John 1:32
And John bare record, saying, I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.
Mark 1:9
And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.
Luke 3:21
Now when all the people were baptized, it came to pass, that Jesus also being baptized, and praying, the heaven was opened,
Tags அப்பொழுது யோவானால் ஞானஸ்நானம் பெறுவதற்கு இயேசு கலிலேயாவைவிட்டு யோர்தானுக்கு அருகே அவனிடத்தில் வந்தார்
Matthew 3:13 Concordance Matthew 3:13 Interlinear Matthew 3:13 Image