Luke 20:15
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?
Tamil Indian Revised Version
அவனைத் திராட்சைத்தோட்டத்திற்குப் வெளியே தள்ளி, கொன்றுபோட்டார்கள். இப்படியிருக்க, திராட்சைத்தோட்டத்தின் எஜமான் அவர்களை என்ன செய்வான்?
Tamil Easy Reading Version
எனவே, மகனை வயலுக்கு வெளியே தூக்கி எறிந்து அவனைக் கொன்றுவிட்டனர். “வயலின் சொந்தக்காரன் என்ன செய்வான்?
Thiru Viviliam
எனவே, அவர்கள் அவரைத் திராட்சைத் தோட்டத்திற்கு வெளியே தள்ளிக் கொன்று போட்டார்கள். அப்படியானால் திராட்சைத் தோட்ட உரிமையாளர் அவர்களை என்ன செய்வார்?
King James Version (KJV)
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?
American Standard Version (ASV)
And they cast him forth out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do unto them?
Bible in Basic English (BBE)
And driving him out of the garden they put him to death. Now what will the lord do to these workmen?
Darby English Bible (DBY)
And having cast him forth out of the vineyard, they killed [him]. What therefore shall the lord of the vineyard do to them?
World English Bible (WEB)
They threw him out of the vineyard, and killed him. What therefore will the lord of the vineyard do to them?
Young’s Literal Translation (YLT)
and having cast him outside of the vineyard, they killed `him’; what, then, shall the owner of the vineyard do to them?
லூக்கா Luke 20:15
அவனைத் திராட்சத்தோட்டத்திற்குப் புறம்பே தள்ளி, கொன்றுபோட்டார்கள். இப்படியிருக்க, திராட்சத்தோட்டத்தின் எஜமான் அவர்களை என்ன செய்வான்?
So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?
| καὶ | kai | kay | |
| ἐκβαλόντες | ekbalontes | ake-va-LONE-tase | |
| αὐτὸν | auton | af-TONE | |
| ἔξω | exō | AYKS-oh | |
| τοῦ | tou | too | |
| ἀμπελῶνος | ampelōnos | am-pay-LOH-nose | |
| ἀπέκτειναν | apekteinan | ah-PAKE-tee-nahn | |
| τί | ti | tee | |
| οὖν | oun | oon | |
| ποιήσει | poiēsei | poo-A-see | |
| αὐτοῖς | autois | af-TOOS | |
| ὁ | ho | oh | |
| κύριος | kyrios | KYOO-ree-ose | |
| τοῦ | tou | too | |
| ἀμπελῶνος | ampelōnos | am-pay-LOH-nose |
Cross Reference
Hebrews 13:12
Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate.
Matthew 21:37
But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.
Mark 12:6
Having yet therefore one son, his beloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.
Tags அவனைத் திராட்சத்தோட்டத்திற்குப் புறம்பே தள்ளி கொன்றுபோட்டார்கள் இப்படியிருக்க திராட்சத்தோட்டத்தின் எஜமான் அவர்களை என்ன செய்வான்
Luke 20:15 Concordance Luke 20:15 Interlinear Luke 20:15 Image