Luke 1:6
And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் இருவரும் கர்த்தர் கொடுத்த எல்லாக் கட்டளைகளின்படியும் நியமங்களின்படியும் குற்றமற்றவர்களாக நடந்து, தேவனுக்குமுன்பாக நீதியுள்ளவர்களாக இருந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
தேவனுக்கு முன்பாக சகரியாவும், எலிசபெத்தும் உண்மையாகவே நல்லவர்களாக வாழ்ந்தார்கள். தேவன் கட்டளையிட்டவற்றையும், மக்கள் செய்யும்படியாகக் கூறியவற்றையும் அவர்கள் செய்து வந்தனர். அவர்கள் குற்றமற்றவர்களாகக் காணப்பட்டனர்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் இருவரும் கடவுள் பார்வையில் நேர்மையானவர்களாய் விளங்கினார்கள். ஆண்டவருடைய அனைத்துக் கட்டளைகளுக்கும் ஒழுங்குகளுக்கும் ஏற்பக் குற்றமற்றவர்களாய் நடந்து வந்தார்கள்.
King James Version (KJV)
And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
American Standard Version (ASV)
And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
Bible in Basic English (BBE)
They were upright in the eyes of God, keeping all the rules and orders of God, and doing no wrong.
Darby English Bible (DBY)
And they were both just before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
World English Bible (WEB)
They were both righteous before God, walking blamelessly in all the commandments and ordinances of the Lord.
Young’s Literal Translation (YLT)
and they were both righteous before God, going on in all the commands and righteousnesses of the Lord blameless,
லூக்கா Luke 1:6
அவர்கள் இருவரும் கர்த்தரிட்ட சகல கற்பனைகளின்படியேயும் நியமங்களின்படியேயும் குற்றமற்றவர்களாய் நடந்து, தேவனுக்கு முன்பாக நீதியுள்ளவர்களாயிருந்தார்கள்.
And they were both righteous before God, walking in all the commandments and ordinances of the Lord blameless.
| ἦσαν | ēsan | A-sahn | |
| δὲ | de | thay | |
| δίκαιοι | dikaioi | THEE-kay-oo | |
| ἀμφότεροι | amphoteroi | am-FOH-tay-roo | |
| ἐνώπιον | enōpion | ane-OH-pee-one | |
| τοῦ | tou | too | |
| θεοῦ | theou | thay-OO | |
| πορευόμενοι | poreuomenoi | poh-rave-OH-may-noo | |
| ἐν | en | ane | |
| πάσαις | pasais | PA-sase | |
| ταῖς | tais | tase | |
| ἐντολαῖς | entolais | ane-toh-LASE | |
| καὶ | kai | kay | |
| δικαιώμασιν | dikaiōmasin | thee-kay-OH-ma-seen | |
| τοῦ | tou | too | |
| κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo | |
| ἄμεμπτοι | amemptoi | AH-mame-ptoo |
Cross Reference
Genesis 7:1
And the LORD said unto Noah, Come you and all your house into the ark; for you have I seen righteous before me in this generation.
Genesis 17:1
And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be you perfect.
1 Kings 9:4
And if you will walk before me, as David your father walked, in integrity of heart, and in uprightness, to do according to all that I have commanded you, and will keep my statutes and my judgments:
Job 1:1
There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed evil.
Acts 24:16
And herein do I exercise myself, to have always a conscience void to offence toward God, and toward men.
Philippians 2:15
That all of you may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom all of you shine as lights in the world;
1 Thessalonians 3:13
To the end he may establish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.
Acts 23:1
And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.
Job 1:8
And the LORD said unto Satan, Have you considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that fears God, and turns away from evil?
1 John 3:7
Little children, let no man deceive you: he that does righteousness is righteous, even as he is righteous.
1 John 2:29
If all of you know that he is righteous, all of you know that every one that does righteousness is born of him.
1 John 2:3
And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments.
2 Peter 3:14
Wherefore, beloved, seeing that all of you look for such things, be diligent that all of you may be found of him in peace, without spot, and blameless.
Titus 3:3
For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
2 Kings 20:3
I plead to you, O LORD, remember now how I have walked before you in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in your sight. And Hezekiah wept sore.
Job 9:2
I know it is so truthfully: but how should man be just with God?
Psalm 119:6
Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all your commandments.
Luke 16:15
And he said unto them, All of you are they which justify yourselves before men; but God knows your hearts: for that which is highly esteemed among men is abomination in the sight of God.
Romans 3:9
What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;
1 Corinthians 11:2
Now I praise you, brethren, that all of you remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.
2 Corinthians 1:12
For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have had our conversation in the world, and more abundantly toward you.
Philippians 3:6
Concerning zeal, persecuting the church; concerning the righteousness which is in the law, blameless.
Colossians 1:22
In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and irreproachable in his sight:
Titus 2:11
For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
Genesis 6:9
These are the generations of Noah: Noah was a just man and perfect in his generations, and Noah walked with God.
Tags அவர்கள் இருவரும் கர்த்தரிட்ட சகல கற்பனைகளின்படியேயும் நியமங்களின்படியேயும் குற்றமற்றவர்களாய் நடந்து தேவனுக்கு முன்பாக நீதியுள்ளவர்களாயிருந்தார்கள்
Luke 1:6 Concordance Luke 1:6 Interlinear Luke 1:6 Image