Genesis 8:20
And Noah built an altar unto the LORD; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது நோவா கர்த்தருக்கு ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டி, சுத்தமான அனைத்து மிருகங்களிலும், சுத்தமான அனைத்து பறவைகளிலும் சிலவற்றைத் தெரிந்துகொண்டு, அவைகளைப் பலிபீடத்தின்மேல் தகனபலிகளாகப் பலியிட்டான்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு நோவா கர்த்தருக்கு ஓர் பலிபீடத்தைக் கட்டினான். அவன் பலிக்குரிய சுத்தமான மிருகங்களையும், பறவைகளையும் தேர்ந்தெடுத்து தேவனுக்குப் பலியிட்டான்.
Thiru Viviliam
அப்பொழுது நோவா ஆண்டவருக்கு ஒரு பலிபீடம் கட்டி அதன்மேல் எல்லா வகைத் தக்க விலங்குகள், தக்க பறவைகளிலிருந்து எடுக்கப்பட்டவற்றை எரி பலியாகச் செலுத்தினார்.
Other Title
நோவா பலி செலுத்தல்
King James Version (KJV)
And Noah builded an altar unto the LORD; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar.
American Standard Version (ASV)
And Noah builded an altar unto Jehovah, and took of every clean beast, and of every clean bird, and offered burnt-offerings on the altar.
Bible in Basic English (BBE)
And Noah made an altar to the Lord, and from every clean beast and bird he made burned offerings on the altar.
Darby English Bible (DBY)
And Noah built an altar to Jehovah; and took of every clean animal, and of all clean fowl, and offered up burnt-offerings on the altar.
Webster’s Bible (WBT)
And Noah built an altar to the LORD, and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt-offerings on the altar.
World English Bible (WEB)
Noah built an altar to Yahweh, and took of every clean animal, and of every clean bird, and offered burnt offerings on the altar.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Noah buildeth an altar to Jehovah, and taketh of every clean beast, and of every clean fowl, and causeth burnt-offerings to ascend on the altar;
ஆதியாகமம் Genesis 8:20
அப்பொழுது நோவா கர்த்தருக்கு ஒரு பலிபீடம் கட்டி, சுத்தமான சகல மிருகங்களிலும், சுத்தமான சகல பறவைகளிலும் சிலவற்றைத் தெரிந்துகொண்டு, அவைகளைப் பலிபீடத்தின்மேல் தகனபலிகளாகப் பலியிட்டான்.
And Noah builded an altar unto the LORD; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar.
| וַיִּ֥בֶן | wayyiben | va-YEE-ven | |
| נֹ֛חַ | nōaḥ | NOH-ak | |
| מִזְבֵּ֖חַ | mizbēaḥ | meez-BAY-ak | |
| לַֽיהוָ֑ה | layhwâ | lai-VA | |
| וַיִּקַּ֞ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK | |
| מִכֹּ֣ל׀ | mikkōl | mee-KOLE | |
| הַבְּהֵמָ֣ה | habbĕhēmâ | ha-beh-hay-MA | |
| הַטְּהֹרָ֗ה | haṭṭĕhōrâ | ha-teh-hoh-RA | |
| וּמִכֹּל֙ | ûmikkōl | oo-mee-KOLE | |
| הָע֣וֹף | hāʿôp | ha-OFE | |
| הַטָּה֔וֹר | haṭṭāhôr | ha-ta-HORE | |
| וַיַּ֥עַל | wayyaʿal | va-YA-al | |
| עֹלֹ֖ת | ʿōlōt | oh-LOTE | |
| בַּמִּזְבֵּֽחַ׃ | bammizbēaḥ | ba-meez-BAY-ak |
Cross Reference
Leviticus 11:1
And the LORD spoke unto Moses and to Aaron, saying unto them,
Genesis 22:9
And they came to the place which God had told him of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood.
Genesis 12:7
And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto your seed will I give this land: and there built he an altar unto the LORD, who appeared unto him.
Genesis 7:2
Of every clean beast you shall take to you by sevens, the male and his female: and of beasts that are not clean by two, the male and his female.
Romans 12:1
I plead to you therefore, brethren, by the mercies of God, that all of you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.
Hebrews 13:10
We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.
Hebrews 13:15
By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name.
1 Peter 2:5
All of you also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.
1 Peter 2:9
But all of you are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, an exclusive people; that all of you should show forth the praises of him who has called you out of darkness into his marvellous light;
Leviticus 1:1
And the LORD called unto Moses, and spoke unto him out of the tabernacle of the congregation, saying,
Exodus 24:4
And Moses wrote all the words of the LORD, and rose up early in the morning, and built an altar under the hill, and twelve pillars, according to the twelve tribes of Israel.
Exodus 20:24
An altar of earth you shall make unto me, and shall sacrifice thereon your burnt offerings, and your peace offerings, your sheep, and yours oxen: in all places where I record my name I will come unto you, and I will bless you.
Genesis 13:4
Unto the place of the altar, which he had make there at the first: and there Abram called on the name of the LORD.
Genesis 13:18
Then Abram removed his tent, and came and dwelt in the plain of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar unto the LORD.
Genesis 22:2
And he said, Take now your son, yours only son Isaac, whom you love, and get you into the land of Moriah; and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains which I will tell you of.
Genesis 26:25
And he built an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there: and there Isaac's servants dug a well.
Genesis 33:20
And he erected there an altar, and called it EleloheIsrael.
Genesis 35:1
And God said unto Jacob, Arise, go up to Bethel, and dwell there: and make there an altar unto God, that appeared unto you when you fled from the face of Esau your brother.
Genesis 35:7
And he built there an altar, and called the place Elbethel: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother.
Exodus 10:25
And Moses said, You must give us also sacrifices and burnt offerings, that we may sacrifice unto the LORD our God.
Genesis 4:4
And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering:
Tags அப்பொழுது நோவா கர்த்தருக்கு ஒரு பலிபீடம் கட்டி சுத்தமான சகல மிருகங்களிலும் சுத்தமான சகல பறவைகளிலும் சிலவற்றைத் தெரிந்துகொண்டு அவைகளைப் பலிபீடத்தின்மேல் தகனபலிகளாகப் பலியிட்டான்
Genesis 8:20 Concordance Genesis 8:20 Interlinear Genesis 8:20 Image