Genesis 50:3
And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of those which are embalmed: and the Egyptians mourned for him threescore and ten days.
Tamil Indian Revised Version
பதப்படுத்த நாற்பது நாட்கள் ஆகும்; அப்படியே அந்த நாட்கள் நிறைவேறின. எகிப்தியர்கள் அவனுக்காக எழுபது நாட்கள் துக்கம்அனுசரித்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
சரியான முறையில் தயார் செய்ய 40 நாட்கள் ஆகும். அந்தபடியே அந்த நாட்கள் நிறைவேறின. எகிப்தியர்கள் அவனுக்காக 70 நாட்கள் துக்கம் கொண்டாடினர்.
Thiru Viviliam
இதற்கு நாற்பது நாள்கள் தேவைப்பட்டன. ஏனெனில், ஒரு சடலத்திற்கு முறையான பாதுகாப்புச் செய்ய நாற்பது நாள்கள் தேவைப்படும். எகிப்தியர் அவருக்காக எழுபது நாள்கள் துக்கம் கொண்டாடினர்.⒫
King James Version (KJV)
And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of those which are embalmed: and the Egyptians mourned for him threescore and ten days.
American Standard Version (ASV)
And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of embalming: and the Egyptians wept for him three-score and ten days.
Bible in Basic English (BBE)
And the forty days needed for making the body ready went by: and there was weeping for him among the Egyptians for seventy days.
Darby English Bible (DBY)
And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of those who are embalmed. And the Egyptians mourned for him seventy days.
Webster’s Bible (WBT)
And forty days were fulfilled for him; (for so are fulfilled the days of those who are embalmed:) and the Egyptians mourned for him seventy days.
World English Bible (WEB)
Forty days were fulfilled for him, for that is how many the days it takes to embalm. The Egyptians wept for him for seventy days.
Young’s Literal Translation (YLT)
and they fulfil for him forty days, for so they fulfil the days of the embalmed, and the Egyptians weep for him seventy days.
ஆதியாகமம் Genesis 50:3
சுகந்தவர்க்கமிட நாற்பதுநாள் செல்லும்; அப்படியே அந்த நாட்கள் நிறைவேறின. எகிப்தியர் அவனுக்காக எழுபதுநாள் துக்கங்கொண்டாடினார்கள்.
And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of those which are embalmed: and the Egyptians mourned for him threescore and ten days.
| וַיִּמְלְאוּ | wayyimlĕʾû | va-yeem-leh-OO | |
| לוֹ֙ | lô | loh | |
| אַרְבָּעִ֣ים | ʾarbāʿîm | ar-ba-EEM | |
| י֔וֹם | yôm | yome | |
| כִּ֛י | kî | kee | |
| כֵּ֥ן | kēn | kane | |
| יִמְלְא֖וּ | yimlĕʾû | yeem-leh-OO | |
| יְמֵ֣י | yĕmê | yeh-MAY | |
| הַֽחֲנֻטִ֑ים | haḥănuṭîm | ha-huh-noo-TEEM | |
| וַיִּבְכּ֥וּ | wayyibkû | va-yeev-KOO | |
| אֹת֛וֹ | ʾōtô | oh-TOH | |
| מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem | |
| שִׁבְעִ֥ים | šibʿîm | sheev-EEM | |
| יֽוֹם׃ | yôm | yome |
Cross Reference
Numbers 20:29
And when all the congregation saw that Aaron was dead, they mourned for Aaron thirty days, even all the house of Israel.
Deuteronomy 34:8
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days: so the days of weeping and mourning for Moses were ended.
Genesis 50:10
And they came to the threshing floor of Atad, which is beyond Jordan, and there they mourned with a great and very sore lamentation: and he made a mourning for his father seven days.
Deuteronomy 21:13
And she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in yours house, and mourn for her father and her mother a full month: and after that you shall go in unto her, and be her husband, and she shall be your wife.
Tags சுகந்தவர்க்கமிட நாற்பதுநாள் செல்லும் அப்படியே அந்த நாட்கள் நிறைவேறின எகிப்தியர் அவனுக்காக எழுபதுநாள் துக்கங்கொண்டாடினார்கள்
Genesis 50:3 Concordance Genesis 50:3 Interlinear Genesis 50:3 Image