Full Screen தமிழ் ?
 

Genesis 47:15

English English Bible Genesis Genesis 47 Genesis 47:15

Genesis 47:15
And when money failed in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in your presence? for the money fails.

Tamil Indian Revised Version
எகிப்துதேசத்திலும் கானான்தேசத்திலுமுள்ள பணம் செலவழிந்தபோது, எகிப்தியர்கள் எல்லோரும் யோசேப்பினிடத்தில் வந்து: எங்களுக்கு ஆகாரம் தாரும்; பணம் இல்லை, அதினால் நாங்கள் உமக்கு முன்பாகச் சாகவேண்டுமோ என்றார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
கொஞ்ச காலத்தில் எகிப்திலும் கானானிலும் உள்ள ஜனங்களிடம் தானியம் வாங்கப் பணம் இல்லை. தம்மிடம் இருந்த பணத்தை ஏற்கெனவே தானியம் வாங்குவதில் செலவழித்திருந்தார்கள். எனவே அவர்கள் யோசேப்பிடம் சென்று, “தயவு செய்து தானியம் கொடுங்கள். எங்கள் பணம் தீர்ந்துவிட்டது. நாங்கள் உணவு உண்ணாவிட்டால் உங்கள் முன்னாலேயே மரித்துவிடுவோம்” என்று வேண்டினார்கள்.

Thiru Viviliam
எகிப்து, கானான் நாடுகளில் பணம் தீர்ந்துபோனபோது, எகிப்தியர் எல்லாரும் யோசேப்பிடம் வந்து, “எங்களுக்கு உணவு தாரும்; பணம் இல்லையென்பதால், உம் முன் நாங்கள் ஏன் சாகவேண்டும்?” என்றனர்.

Genesis 47:14Genesis 47Genesis 47:16

King James Version (KJV)
And when money failed in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in thy presence? for the money faileth.

American Standard Version (ASV)
And when the money was all spent in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in thy presence? for `our’ money faileth.

Bible in Basic English (BBE)
And when all the money in Egypt and Canaan was gone, the Egyptians came to Joseph, and said, Give us bread; would you have us come to destruction before your eyes? for we have no more money.

Darby English Bible (DBY)
And when money came to an end in the land of Egypt and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph, saying, Give us bread! for why should we die before thee? for [our] money is all gone.

Webster’s Bible (WBT)
And when money failed in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in thy presence: for the money faileth.

World English Bible (WEB)
When the money was all spent in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came to Joseph, and said, “Give us bread, for why should we die in your presence? For our money fails.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And the silver is consumed out of the land of Egypt, and out of the land of Canaan, and all the Egyptians come in unto Joseph, saying, `Give to us bread — why do we die before thee, though the money hath ceased?’

ஆதியாகமம் Genesis 47:15
எகிப்து தேசத்திலும் கானான் தேசத்திலுமுள்ள பணம் செலவழிந்தபோது, எகிப்தியர் எல்லாரும் யோசேப்பினிடத்தில் வந்து எங்களுக்கு ஆகாரம் தாரும்; பணம் இல்லை, அதினால் நாங்கள் உமது சமுகத்தில் சாகவேண்டுமோ என்றார்கள்
And when money failed in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in thy presence? for the money faileth.

וַיִּתֹּ֣םwayyittōmva-yee-TOME
הַכֶּ֗סֶףhakkesepha-KEH-sef
מֵאֶ֣רֶץmēʾereṣmay-EH-rets
מִצְרַיִם֮miṣrayimmeets-ra-YEEM
וּמֵאֶ֣רֶץûmēʾereṣoo-may-EH-rets
כְּנַעַן֒kĕnaʿankeh-na-AN
וַיָּבֹאוּ֩wayyābōʾûva-ya-voh-OO
כָלkālhahl
מִצְרַ֨יִםmiṣrayimmeets-RA-yeem
אֶלʾelel
יוֹסֵ֤ףyôsēpyoh-SAFE
לֵאמֹר֙lēʾmōrlay-MORE
הָֽבָהhābâHA-va
לָּ֣נוּlānûLA-noo
לֶ֔חֶםleḥemLEH-hem
וְלָ֥מָּהwĕlāmmâveh-LA-ma
נָמ֖וּתnāmûtna-MOOT
נֶגְדֶּ֑ךָnegdekāneɡ-DEH-ha
כִּ֥יkee
אָפֵ֖סʾāpēsah-FASE
כָּֽסֶף׃kāsepKA-sef

Cross Reference

Genesis 47:18
When that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide it from my lord, how that our money is spent; my lord also has our herds of cattle; there is not ought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands:

Genesis 47:24
And it shall come to pass in the increase, that all of you shall give the fifth part unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.

Judges 8:5
And he said unto the men of Succoth, Give, I pray you, loaves of bread unto the people that follow me; for they be faint, and I am pursuing after Zebah and Zalmunna, kings of Midian.

Judges 8:8
And he went up thence to Penuel, and spoke unto them likewise: and the men of Penuel answered him as the men of Succoth had answered him.

1 Samuel 21:3
Now therefore what is under yours hand? give me five loaves of bread in mine hand, or what there is present.

1 Samuel 25:8
Ask your young men, and they will show you. Wherefore let the young men find favour in yours eyes: for we come in a good day: give, I pray you, whatsoever comes to yours hand unto your servants, and to your son David.

Psalm 37:3
Trust in the LORD, and do good; so shall you dwell in the land, and verily you shall be fed.

Isaiah 33:16
He shall dwell on high: his place of defence shall be the munitions of rocks: bread shall be given him; his waters shall be sure.

Matthew 6:11
Give us this day our daily bread.


Tags எகிப்து தேசத்திலும் கானான் தேசத்திலுமுள்ள பணம் செலவழிந்தபோது எகிப்தியர் எல்லாரும் யோசேப்பினிடத்தில் வந்து எங்களுக்கு ஆகாரம் தாரும் பணம் இல்லை அதினால் நாங்கள் உமது சமுகத்தில் சாகவேண்டுமோ என்றார்கள்
Genesis 47:15 Concordance Genesis 47:15 Interlinear Genesis 47:15 Image