Genesis 45:8
So now it was not you that sent me here, but God: and he has made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt.
Tamil Indian Revised Version
ஆதலால் நீங்கள் அல்ல, தேவனே என்னை இந்த இடத்திற்கு அனுப்பி, என்னைப் பார்வோனுக்குத் தகப்பனாகவும், அவருடைய குடும்பம் அனைத்திற்கும் கர்த்தனாகவும், முழு எகிப்துதேசத்திற்கும் அதிபதியாகவும் வைத்தார்.
Tamil Easy Reading Version
என்னை இங்கே அனுப்பியது உங்களது தவறு அல்ல. இது தேவனின் திட்டம். பார்வோன் மன்னருக்கே தந்தை போன்று நான் இங்கே இருக்கிறேன். நான் அரண்மனைக்கும் இந்த நாட்டிற்கும் ஆளுநராக இருக்கிறேன்” என்றான்.
Thiru Viviliam
என்னை இங்கு அனுப்பியது நீங்கள் அல்ல, கடவுள்தாம். அவரே என்னைப் பார்வோனுக்குத் தந்தையாகவும், அவர் வீடு முழுவதற்கும் தலைவராகவும், எகிப்து முழுவதற்கும் ஆளுநராகவும் ஏற்படுத்தியுள்ளார்.
King James Version (KJV)
So now it was not you that sent me hither, but God: and he hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt.
American Standard Version (ASV)
So now it was not you that sent me hither, but God: and he hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and ruler over all the land of Egypt.
Bible in Basic English (BBE)
So now it was not you who sent me here, but God: and he has made me as a father to Pharaoh, and lord of all his house, and ruler over all the land of Egypt.
Darby English Bible (DBY)
And now it was not you [that] sent me here, but God; and he has made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and governor over all the land of Egypt.
Webster’s Bible (WBT)
So now it was not you that sent me hither, but God: and he hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt.
World English Bible (WEB)
So now it wasn’t you who sent me here, but God, and he has made me a father to Pharaoh, lord of all his house, and ruler over all the land of Egypt.
Young’s Literal Translation (YLT)
and now, ye — ye have not sent me hither, but God, and He doth set me for a father to Pharaoh, and for lord to all his house, and ruler over all the land of Egypt.
ஆதியாகமம் Genesis 45:8
ஆதலால் நீங்கள் அல்ல, தேவனே என்னை இவ்விடத்துக்கு அனுப்பி, என்னைப் பார்வோனுக்குத் தகப்பனாகவும், அவர் குடும்பம் அனைத்திற்கும் கர்த்தனாகவும், எகிப்துதேசம் முழுதுக்கும் அதிபதியாகவும் வைத்தார்.
So now it was not you that sent me hither, but God: and he hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt.
| וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA | |
| לֹֽא | lōʾ | loh | |
| אַתֶּ֞ם | ʾattem | ah-TEM | |
| שְׁלַחְתֶּ֤ם | šĕlaḥtem | sheh-lahk-TEM | |
| אֹתִי֙ | ʾōtiy | oh-TEE | |
| הֵ֔נָּה | hēnnâ | HAY-na | |
| כִּ֖י | kî | kee | |
| הָֽאֱלֹהִ֑ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM | |
| וַיְשִׂימֵ֨נִֽי | wayśîmēnî | vai-see-MAY-nee | |
| לְאָ֜ב | lĕʾāb | leh-AV | |
| לְפַרְעֹ֗ה | lĕparʿō | leh-fahr-OH | |
| וּלְאָדוֹן֙ | ûlĕʾādôn | oo-leh-ah-DONE | |
| לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL | |
| בֵּית֔וֹ | bêtô | bay-TOH | |
| וּמֹשֵׁ֖ל | ûmōšēl | oo-moh-SHALE | |
| בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL | |
| אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets | |
| מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
Cross Reference
Judges 17:10
And Micah said unto him, Dwell with me, and be unto me a father and a priest, and I will give you ten shekels of silver by the year, and a suit of apparel, and your victuals. So the Levite went in.
Genesis 41:39
And Pharaoh said unto Joseph, Forasmuch as God has showed you all this, there is none so discreet and wise as you are:
Genesis 45:5
Now therefore be not grieved, nor angry with yourselves, that all of you sold me here: for God did send me before you to preserve life.
Job 29:16
I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.
Psalm 105:21
He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
John 15:16
All of you have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that all of you should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever all of you shall ask of the Father in my name, he may give it you.
John 19:11
Jesus answered, You could have no power at all against me, except it were given you from above: therefore he that delivered me unto you has the greater sin.
Romans 9:16
So then it is not of him that wills, nor of him that runs, but of God that shows mercy.
Tags ஆதலால் நீங்கள் அல்ல தேவனே என்னை இவ்விடத்துக்கு அனுப்பி என்னைப் பார்வோனுக்குத் தகப்பனாகவும் அவர் குடும்பம் அனைத்திற்கும் கர்த்தனாகவும் எகிப்துதேசம் முழுதுக்கும் அதிபதியாகவும் வைத்தார்
Genesis 45:8 Concordance Genesis 45:8 Interlinear Genesis 45:8 Image