Full Screen தமிழ் ?
 

Genesis 4:9

English English Bible Genesis Genesis 4 Genesis 4:9

Genesis 4:9
And the LORD said unto Cain, Where is Abel your brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் காயீனை நோக்கி: உன் சகோதரனாகிய ஆபேல் எங்கே என்றார்; அதற்கு அவன்: எனக்குத் தெரியாது; என் சகோதரனுக்கு நான் காவலாளியா என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு கர்த்தர் காயீனிடம், “உனது சகோதரன் ஆபேல் எங்கே?” என்று கேட்டார். அதற்கு அவன், “எனக்குத் தெரியாது. என் தம்பியைக் காவல் செய்வது என் வேலையில்லை” என்றான்.

Thiru Viviliam
ஆண்டவர் காயினிடம், “உன் சகோதரன் ஆபேல் எங்கே?” என்று கேட்டார். அதற்கு அவன், “எனக்குத் தெரியாது. நான் என்ன, என் சகோதரனுக்குக் காவலாளியோ?” என்றான்.

Genesis 4:8Genesis 4Genesis 4:10

King James Version (KJV)
And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother’s keeper?

American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: am I my brother’s keeper?

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to Cain, Where is your brother Abel? And he said, I have no idea: am I my brother’s keeper?

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: am I my brother’s keeper?

Webster’s Bible (WBT)
And the LORD said to Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother’s keeper?

World English Bible (WEB)
Yahweh said to Cain, “Where is Abel, your brother?” He said, “I don’t know. Am I my brother’s keeper?”

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto Cain, `Where `is’ Abel thy brother?’ and he saith, `I have not known; my brother’s keeper — I?’

ஆதியாகமம் Genesis 4:9
கர்த்தர் காயீனை நோக்கி: உன் சகோதரனாகிய ஆபேல் எங்கே என்றார்; அதற்கு அவன்: நான் அறியேன்; என் சகோதரனுக்கு நான் காவலாளியோ என்றான்.
And the LORD said unto Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?

וַיֹּ֤אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
אֶלʾelel
קַ֔יִןqayinKA-yeen
אֵ֖יʾêay
הֶ֣בֶלhebelHEH-vel
אָחִ֑יךָʾāḥîkāah-HEE-ha
וַיֹּ֙אמֶר֙wayyōʾmerva-YOH-MER
לֹ֣אlōʾloh
יָדַ֔עְתִּיyādaʿtîya-DA-tee
הֲשֹׁמֵ֥רhăšōmērhuh-shoh-MARE
אָחִ֖יʾāḥîah-HEE
אָנֹֽכִי׃ʾānōkîah-NOH-hee

Cross Reference

Proverbs 28:13
He that covers his sins shall not prosper: but whoso confesses and forsakes them shall have mercy.

John 8:44
All of you are of your father the devil, and the lusts of your father all of you will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaks a lie, he speaks of his own: for he is a liar, and the father of it.

Genesis 3:9
And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where are you?

Psalm 9:12
When he makes inquisition for blood, he remembers them: he forgets not the cry of the humble.

Psalm 10:13
Wherefore does the wicked contemn God? he has said in his heart, You will not require it.

Acts 5:4
While it remained, was it not yours own? and after it was sold, was it not in yours own power? why have you conceived this thing in yours heart? you have not lied unto men, but unto God.


Tags கர்த்தர் காயீனை நோக்கி உன் சகோதரனாகிய ஆபேல் எங்கே என்றார் அதற்கு அவன் நான் அறியேன் என் சகோதரனுக்கு நான் காவலாளியோ என்றான்
Genesis 4:9 Concordance Genesis 4:9 Interlinear Genesis 4:9 Image