Genesis 35:18
And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin.
Tamil Indian Revised Version
மரணகாலத்தில் அவளுடைய உயிர் பிரியும்போது, அவள் அவனுக்கு பெனொனி என்று பெயரிட்டாள்; அவனுடைய தகப்பனோ, அவனுக்கு பென்யமீன் என்று பெயரிட்டான்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் அவள் ஆண் குழந்தை பெறும்போதே மரித்துபோனாள். மரிக்கும் முன்னால் தன் மகனுக்குப் பெனோனி என்று பெயர் சூட்டினாள். ஆனால் யாக்கோபு அவனைப் பென்யமீன் என்று அழைத்தான்.
Thiru Viviliam
அவர் சாகக்கிடந்து உயிர்பிரியும் வேளையில் அவனுக்குப் ‘பென்-ஓனி’* என்று பெயரிட்டார். அவன் தந்தையோ அவனைப் ‘பென்யமின்’* என்று அழைத்தார்.
King James Version (KJV)
And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, as her soul was departing (for she died), that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.
Bible in Basic English (BBE)
And in the hour when her life went from her (for death came to her), she gave the child the name Ben-oni: but his father gave him the name of Benjamin.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass as her soul was departing — for she died — that she called his name Benoni; but his father called him Benjamin.
Webster’s Bible (WBT)
And it came to pass as her soul was in departing (for she died) that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.
World English Bible (WEB)
It happened, as her soul was departing (for she died), that she named him Ben-oni,{“Ben-oni” means “son of my trouble.”} but his father named him Benjamin.{“Benjamin” means “son of my right hand.”}
Young’s Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass in the going out of her soul (for she died), that she calleth his name Ben-Oni; and his father called him Benjamin;
ஆதியாகமம் Genesis 35:18
மரண காலத்தில் அவள் ஆத்துமா பிரியும்போது, அவள் அவனுக்கு பெனோனி என்று பேரிட்டாள்: அவன் தகப்பனோ, அவனுக்கு பென்யமீன் என்று பேரிட்டான்.
And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin.
| וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE | |
| בְּצֵ֤את | bĕṣēt | beh-TSATE | |
| נַפְשָׁהּ֙ | napšāh | nahf-SHA | |
| כִּ֣י | kî | kee | |
| מֵ֔תָה | mētâ | MAY-ta | |
| וַתִּקְרָ֥א | wattiqrāʾ | va-teek-RA | |
| שְׁמ֖וֹ | šĕmô | sheh-MOH | |
| בֶּן | ben | ben | |
| אוֹנִ֑י | ʾônî | oh-NEE | |
| וְאָבִ֖יו | wĕʾābîw | veh-ah-VEEOO | |
| קָֽרָא | qārāʾ | KA-ra | |
| ל֥וֹ | lô | loh | |
| בִנְיָמִֽין׃ | binyāmîn | veen-ya-MEEN |
Cross Reference
Acts 7:59
And they stoned Stephen, calling upon God, and saying, Lord Jesus, receive my spirit.
Luke 23:46
And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into your hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the spirit.
Luke 12:20
But God said unto him, You fool, this night your soul shall be required of you: then whose shall those things be, which you have provided?
Lamentations 2:12
They say to their mothers, Where is corn and wine? when they swooned as the wounded in the streets of the city, when their soul was poured out into their mothers' bosom.
Psalm 80:17
Let your hand be upon the man of your right hand, upon the son of man whom you made strong for yourself.
Psalm 16:10
For you will not leave my soul in hell; neither will you suffer yours Holy One to see corruption.
1 Chronicles 4:9
And Jabez was more honourable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.
1 Samuel 4:20
And about the time of her death the women that stood by her said unto her, Fear not; for you have born a son. But she answered not, neither did she regard it.
Exodus 12:7
And they shall take of the blood, and strike it on the two side posts and on the upper door post of the houses, wherein they shall eat it.
Genesis 44:27
And your servant my father said unto us, All of you know that my wife bare me two sons:
Genesis 43:14
And God Almighty give you mercy before the man, that he may send away your other brother, and Benjamin. If I be bereaved of my children, I am bereaved.
Genesis 42:38
And he said, My son shall not go down with you; for his brother is dead, and he is left alone: if mischief befall him by the way in the which all of you go, then shall all of you bring down my gray hairs with sorrow to the grave.
Genesis 42:4
But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest possibly mischief befall him.
Genesis 30:1
And when Rachel saw that she bare Jacob no children, Rachel envied her sister; and said unto Jacob, Give me children, or else I die.
Tags மரண காலத்தில் அவள் ஆத்துமா பிரியும்போது அவள் அவனுக்கு பெனோனி என்று பேரிட்டாள் அவன் தகப்பனோ அவனுக்கு பென்யமீன் என்று பேரிட்டான்
Genesis 35:18 Concordance Genesis 35:18 Interlinear Genesis 35:18 Image