Genesis 3:23
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
Tamil Indian Revised Version
அவன் எடுக்கப்பட்ட மண்ணைப் பண்படுத்த தேவனாகிய கர்த்தர் அவனை ஏதேன் தோட்டத்திலிருந்து அனுப்பிவிட்டார்.
Tamil Easy Reading Version
ஆகையால் அவர்களை தேவனாகிய கர்த்தர் ஏதேன் தோட்டத்தை விட்டு வெளியேற்றினார். ஆதாம் ஏதேன் தோட்டத்தை விட்டு வெளியேறி தான் உருவாக்கப்பட்ட மண்ணிலேயே உழைக்கும்படி வலியுறுத்தப்பட்டான்.
Thiru Viviliam
எனவே, ஆண்டவராகிய கடவுள் அவன் உருவாக்கப்பட்ட அதே மண்ணைப் பண்படுத்த அவனை ஏதேன் தோட்டத்திலிருந்து வெளியே அனுப்பி விட்டார்.
King James Version (KJV)
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
American Standard Version (ASV)
therefore Jehovah God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
Bible in Basic English (BBE)
So the Lord God sent him out of the garden of Eden to be a worker on the earth from which he was taken.
Darby English Bible (DBY)
Therefore Jehovah Elohim sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken.
Webster’s Bible (WBT)
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken.
World English Bible (WEB)
Therefore Yahweh God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
Young’s Literal Translation (YLT)
Jehovah God sendeth him forth from the garden of Eden to serve the ground from which he hath been taken;
ஆதியாகமம் Genesis 3:23
அவன் எடுக்கப்பட்ட மண்ணைப் பண்படுத்த தேவனாகிய கர்த்தர் அவனை ஏதேன் தோட்டத்திலிருந்து அனுப்பிவிட்டார்.
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
| וַֽיְשַׁלְּחֵ֛הוּ | wayšallĕḥēhû | va-sha-leh-HAY-hoo | |
| יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM | |
| מִגַּן | miggan | mee-ɡAHN | |
| עֵ֑דֶן | ʿēden | A-den | |
| לַֽעֲבֹד֙ | laʿăbōd | la-uh-VODE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הָ֣אֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | HA-uh-da-MA | |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| לֻקַּ֖ח | luqqaḥ | loo-KAHK | |
| מִשָּֽׁם׃ | miššām | mee-SHAHM |
Cross Reference
Genesis 2:5
And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.
Genesis 4:2
And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
Genesis 3:19
In the sweat of your face shall you eat bread, till you return unto the ground; for out of it were you taken: for dust you are, and unto dust shall you return.
Genesis 4:12
When you till the ground, it shall not henceforth yield unto you her strength; a fugitive and a vagabond shall you be in the earth.
Genesis 9:20
And Noah began to be an farmer, and he planted a vineyard:
Ecclesiastes 5:9
Moreover the profit of the earth is for all: the king himself is served by the field.
Tags அவன் எடுக்கப்பட்ட மண்ணைப் பண்படுத்த தேவனாகிய கர்த்தர் அவனை ஏதேன் தோட்டத்திலிருந்து அனுப்பிவிட்டார்
Genesis 3:23 Concordance Genesis 3:23 Interlinear Genesis 3:23 Image