Genesis 18:3
And said, My LORD, if now I have found favour in your sight, pass not away, I pray you, from your servant:
Tamil Indian Revised Version
ஆண்டவரே, உம்முடைய கண்களில் எனக்குக் கிருபை கிடைத்தால், நீர் உமது அடியேனைவிட்டுப் போகவேண்டாம்.
Tamil Easy Reading Version
ஆபிரகாம், “ஐயா, உங்கள் பணியாளாகிய என்னோடு தயவுசெய்து தங்கியிருங்கள்.
Thiru Viviliam
“என் தலைவரே, உம் கண்களில் எனக்கு அருள் கிடைத்ததாயின், நீர் உம் அடியானை விட்டுக் கடந்து போகாதிருப்பீராக!
King James Version (KJV)
And said, My LORD, if now I have found favor in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:
American Standard Version (ASV)
and said, My lord, if now I have found favor in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:
Bible in Basic English (BBE)
And said, My Lord, if now I have grace in your eyes, do not go away from your servant:
Darby English Bible (DBY)
and said, Lord, if now I have found favour in thine eyes, pass not away, I pray thee, from thy servant.
Webster’s Bible (WBT)
And said, My Lord, if now I have found favor in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:
World English Bible (WEB)
and said, “My lord, if now I have found favor in your sight, please don’t go away from your servant.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he saith, `My Lord, if, I pray thee, I have found grace in thine eyes, do not, I pray thee, pass on from thy servant;
ஆதியாகமம் Genesis 18:3
ஆண்டவரே, உம்முடைய கண்களில் எனக்குக் கிருபை கிடைத்ததானால், நீர் உமது அடியேனைவிட்டுக் கடந்து போகவேண்டாம்.
And said, My LORD, if now I have found favor in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:
| וַיֹּאמַ֑ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR | |
| אֲדֹנָ֗י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI | |
| אִם | ʾim | eem | |
| נָ֨א | nāʾ | na | |
| מָצָ֤אתִי | māṣāʾtî | ma-TSA-tee | |
| חֵן֙ | ḥēn | hane | |
| בְּעֵינֶ֔יךָ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha | |
| אַל | ʾal | al | |
| נָ֥א | nāʾ | na | |
| תַֽעֲבֹ֖ר | taʿăbōr | ta-uh-VORE | |
| מֵעַ֥ל | mēʿal | may-AL | |
| עַבְדֶּֽךָ׃ | ʿabdekā | av-DEH-ha |
Cross Reference
Genesis 32:5
And I have oxen, and asses, flocks, and male servants, and female servants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in your sight.
Tags ஆண்டவரே உம்முடைய கண்களில் எனக்குக் கிருபை கிடைத்ததானால் நீர் உமது அடியேனைவிட்டுக் கடந்து போகவேண்டாம்
Genesis 18:3 Concordance Genesis 18:3 Interlinear Genesis 18:3 Image