Full Screen தமிழ் ?
 

Genesis 13:18

English English Bible Genesis Genesis 13 Genesis 13:18

Genesis 13:18
Then Abram removed his tent, and came and dwelt in the plain of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar unto the LORD.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது ஆபிராம் கூடாரத்தைப் பெயர்த்துக்கொண்டுபோய், எபிரோனிலிருக்கும் மம்ரேயின் சமபூமிக்குப் போய் குடியிருந்து, அங்கே கர்த்தருக்கு ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டினான்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே, ஆபிராம் தனது கூடாரத்தை எடுத்துக்கொண்டு பெரிய மரங்களிருக்கும் எபிரோனிலிலுள்ள மம்ரேயின் சமபூமிக்குச் சென்றான். இங்கு ஆபிராம் கர்த்தரைத் தொழுதுகொள்ள ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டினான்.

Thiru Viviliam
ஆகவே, ஆபிராம் தம் கூடாரத்தைப் பிரித்துக் கொண்டு எபிரோனிலிருந்த மம்ரே என்ற கருவாலி மரத்தோப்பருகில் வந்து வாழ்ந்தார். அங்கே ஆண்டவருக்கு ஒரு பலிபீடம் எழுப்பினார்.

Genesis 13:17Genesis 13

King James Version (KJV)
Then Abram removed his tent, and came and dwelt in the plain of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar unto the LORD.

American Standard Version (ASV)
And Abram moved his tent, and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and built there an altar unto Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
And Abram, moving his tent, came and made his living-place by the holy tree of Mamre, which is in Hebron, and made an altar there to the Lord.

Darby English Bible (DBY)
Then Abram moved [his] tents, and came and dwelt by the oaks of Mamre, which are in Hebron. And he built there an altar to Jehovah.

Webster’s Bible (WBT)
Then Abram removed his tent, and came and dwelt in the plain of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar to the LORD.

World English Bible (WEB)
Abram moved his tent, and came and lived by the oaks of Mamre, which are in Hebron, and built an altar there to Yahweh.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Abram tenteth, and cometh, and dwelleth among the oaks of Mamre, which `are’ in Hebron, and buildeth there an altar to Jehovah.

ஆதியாகமம் Genesis 13:18
அப்பொழுது ஆபிராம் கூடாரத்தைப் பெயர்த்துக்கொண்டுபோய், எபிரோனிலிருக்கும் மம்ரேயின் சமபூமியில் சேர்ந்து குடியிருந்து, அங்கே கர்த்தருக்கு ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டினான்.
Then Abram removed his tent, and came and dwelt in the plain of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar unto the LORD.

וַיֶּֽאֱהַ֣לwayyeʾĕhalva-yeh-ay-HAHL
אַבְרָ֗םʾabrāmav-RAHM
וַיָּבֹ֛אwayyābōʾva-ya-VOH
וַיֵּ֛שֶׁבwayyēšebva-YAY-shev
בְּאֵֽלֹנֵ֥יbĕʾēlōnêbeh-ay-loh-NAY
מַמְרֵ֖אmamrēʾmahm-RAY
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
בְּחֶבְר֑וֹןbĕḥebrônbeh-hev-RONE
וַיִּֽבֶןwayyibenva-YEE-ven
שָׁ֥םšāmshahm
מִזְבֵּ֖חַmizbēaḥmeez-BAY-ak
לַֽיהוָֽה׃layhwâLAI-VA

Cross Reference

Genesis 14:13
And there came one that had escaped, and told Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these were confederate with Abram.

Genesis 35:27
And Jacob came unto Isaac his father unto Mamre, unto the city of Arbah, which is Hebron, where Abraham and Isaac sojourned.

Genesis 8:20
And Noah built an altar unto the LORD; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar.

Genesis 18:1
And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;

Genesis 12:7
And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto your seed will I give this land: and there built he an altar unto the LORD, who appeared unto him.

1 Timothy 2:8
I will therefore that men pray every where, lifting up holy hands, without wrath and doubting.

Psalm 16:8
I have set the LORD always before me: because he is at my right hand, I shall not be moved.

Joshua 14:13
And Joshua blessed him, and gave unto Caleb the son of Jephunneh Hebron for an inheritance.

Numbers 13:22
And they ascended by the south, and came unto Hebron; where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)

Genesis 37:14
And he said to him, Go, I pray you, see whether it be well with your brethren, and well with the flocks; and bring me word again. So he sent him out of the vale of Hebron, and he came to Shechem.

Genesis 23:2
And Sarah died in Kirjatharba; the same is Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.

Genesis 13:4
Unto the place of the altar, which he had make there at the first: and there Abram called on the name of the LORD.


Tags அப்பொழுது ஆபிராம் கூடாரத்தைப் பெயர்த்துக்கொண்டுபோய் எபிரோனிலிருக்கும் மம்ரேயின் சமபூமியில் சேர்ந்து குடியிருந்து அங்கே கர்த்தருக்கு ஒரு பலிபீடத்தைக் கட்டினான்
Genesis 13:18 Concordance Genesis 13:18 Interlinear Genesis 13:18 Image