Full Screen தமிழ் ?
 

Exodus 4:10

English English Bible Exodus Exodus 4 Exodus 4:10

Exodus 4:10
And Moses said unto the LORD, O my LORD, I am not eloquent, neither in time past, nor since you have spoken unto your servant: but I am slow of speech, and of a slow tongue.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது மோசே கர்த்தரை நோக்கி: ஆண்டவரே, இதற்கு முன்பாவது, தேவரீர் உமது அடியேனோடு பேசினதற்குப் பின்பாவது நான் பேச்சில் வல்லவன் இல்லை; நான் திக்குவாயும் மந்த நாவும் உள்ளவன் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் மோசே கர்த்தரை நோக்கி, “கர்த்தாவே, நான் உமக்கு உண்மையைச் சொல்கிறேன் நான் தேர்ந்த பேச்சாளன் அல்ல. நான் சிறப்பாக எப்போதும் பேசியதில்லை. இப்போது உம்மிடம் பேசிய பிறகும்கூட, நான் சிறந்த பேச்சாளனாக மாறவில்லை. நான் நிதானமாகப் பேசுகிறேன் என்பதும், சிறந்த வார்த்தைகளைப் பயன்படுத்தாததிக்குவாய் உடையவன் என்பதும் உமக்கு தெரியும்” என்று கூறினான்.

Thiru Viviliam
மோசே ஆண்டவரிடம்: “ஐயோ! ஆண்டவரே! நீர் உமது அடியானிடம் பேசுவதற்கும் முன்போ, பேசிய பின்போ, நாவன்மை அற்றவன் நான்! ஏனெனில், எனக்கு வாய் திக்கும்; நாவும் குழறும்” என்றார்.

Exodus 4:9Exodus 4Exodus 4:11

King James Version (KJV)
And Moses said unto the LORD, O my LORD, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but I am slow of speech, and of a slow tongue.

American Standard Version (ASV)
And Moses said unto Jehovah, Oh, Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant; for I am slow of speech, and of a slow tongue.

Bible in Basic English (BBE)
And Moses said to the Lord, O Lord, I am not a man of words; I have never been so, and am not now, even after what you have said to your servant: for talking is hard for me, and I am slow of tongue.

Darby English Bible (DBY)
And Moses said to Jehovah, Ah Lord! I am not eloquent, neither heretofore nor since thou hast spoken to thy servant, for I am slow of speech and of a slow tongue.

Webster’s Bible (WBT)
And Moses said to the LORD, O my Lord, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoke to thy servant: but I am slow of speech, and of a slow tongue.

World English Bible (WEB)
Moses said to Yahweh, “Oh, Lord, I am not eloquent, neither before now, nor since you have spoken to your servant; for I am slow of speech, and of a slow tongue.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And Moses saith unto Jehovah, `O, my Lord, I `am’ not a man of words, either yesterday, or before, or since Thy speaking unto Thy servant, for I `am’ slow of mouth, and slow of tongue.’

யாத்திராகமம் Exodus 4:10
அப்பொழுது மோசே கர்த்தரை நோக்கி: ஆண்டவரே, இதற்கு முன்னாவது, தேவரீர் உமது அடியானோடே பேசினதற்குப் பின்னாவது நான் வாக்குவல்லவன் அல்ல; நான் திக்குவாயும் மந்த நாவும் உள்ளவன் என்றான்.
And Moses said unto the LORD, O my LORD, I am not eloquent, neither heretofore, nor since thou hast spoken unto thy servant: but I am slow of speech, and of a slow tongue.

וַיֹּ֨אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
מֹשֶׁ֣הmōšemoh-SHEH
אֶלʾelel
יְהוָה֮yĕhwāhyeh-VA
בִּ֣יbee
אֲדֹנָי֒ʾădōnāyuh-doh-NA
לֹא֩lōʾloh
אִ֨ישׁʾîšeesh
דְּבָרִ֜יםdĕbārîmdeh-va-REEM
אָנֹ֗כִיʾānōkîah-NOH-hee
גַּ֤םgamɡahm
מִתְּמוֹל֙mittĕmôlmee-teh-MOLE
גַּ֣םgamɡahm
מִשִּׁלְשֹׁ֔םmiššilšōmmee-sheel-SHOME
גַּ֛םgamɡahm
מֵאָ֥זmēʾāzmay-AZ
דַּבֶּרְךָdabberkāda-ber-HA
אֶלʾelel
עַבְדֶּ֑ךָʿabdekāav-DEH-ha
כִּ֧יkee
כְבַדkĕbadheh-VAHD
פֶּ֛הpepeh
וּכְבַ֥דûkĕbadoo-heh-VAHD
לָשׁ֖וֹןlāšônla-SHONE
אָנֹֽכִי׃ʾānōkîah-NOH-hee

Cross Reference

Exodus 6:12
And Moses spoke before the LORD, saying, Behold, the children of Israel have not hearkened unto me; how then shall Pharaoh hear me, who am of uncircumcised lips?

Jeremiah 1:6
Then said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I am a child.

Acts 7:22
And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and in deeds.

Exodus 4:1
And Moses answered and said, But, behold, they will not believe me, nor hearken unto my voice: for they will say, The LORD has not appeared unto you.

2 Corinthians 11:6
But though I be rude in speech, yet not in knowledge; but we have been thoroughly made manifest among you in all things.

Job 12:2
No doubt but all of you are the people, and wisdom shall die with you.

1 Corinthians 2:1
And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.

2 Corinthians 10:10
For his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.


Tags அப்பொழுது மோசே கர்த்தரை நோக்கி ஆண்டவரே இதற்கு முன்னாவது தேவரீர் உமது அடியானோடே பேசினதற்குப் பின்னாவது நான் வாக்குவல்லவன் அல்ல நான் திக்குவாயும் மந்த நாவும் உள்ளவன் என்றான்
Exodus 4:10 Concordance Exodus 4:10 Interlinear Exodus 4:10 Image