Esther 2:14
In the evening she went, and on the next day she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name.
Tamil Indian Revised Version
மாலையில் அவள் உள்ளே போய், காலையில், பிடித்த பெண்களைக் காவல்காக்கிற ராஜாவின் அதிகாரியாகிய சாஸ்காசுடைய பொறுப்பில் இருக்கிற பெண்களின் இரண்டாம் மாடத்திற்குத் திரும்பிவருவாள்; ராஜா தன்னை விரும்பிப் பெயர்சொல்லி அழைக்கும்வரை அவள் ஒருபோதும் ராஜாவிடம் போகக்கூடாது.
Tamil Easy Reading Version
மாலையில், அப்பெண் அரசனின் அரண்மனைக்குச் செல்லவேண்டும். காலையில் அவள் இன்னொரு பகுதிக்குத் திரும்பவேண்டும். பிறகு, அவள் சாஸ்காசுடைய பொறுப்பில் வைக்கப்படுவாள். சாஸ்காஸ் அரசனுடைய பிரதானி. அவன் அரசனது ஆசைப் பெண்களின் அதிகாரி. அரசன் விரும்பி அழைத்தால் தவிர எந்த ஒரு பெண்ணும் மீண்டும் அரசனிடம் செல்லக் கூடாது. பிறகு அரசன் அவளது பேரைச் சொல்லி திரும்ப வரும்படி அழைக்கலாம்.
Thiru Viviliam
அவள் மாலையில் சென்று, மறுநாள் காலையில் இரண்டாம் அந்தப்புரத்திற்குச் செல்வாள்; அங்கு வைப்பாட்டியரின் கண்காணிப்பாளரான அரச அண்ணகர் சாட்சகாசின் பொறுப்பில் விடப்படுவாள். மன்னர் அவள் மீது விருப்பம் கொண்டு பெயர் சொல்லி அழைக்கும் வரை மன்னரிடம் அவள் மீண்டும் செல்ல இயலாது.⒫
King James Version (KJV)
In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king’s chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name.
American Standard Version (ASV)
In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king’s chamberlain, who kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and she were called by name.
Bible in Basic English (BBE)
In the evening she went, and on the day after she came back to the second house of the women, into the keeping of Shaashgaz, one of the king’s unsexed servants who had the care of the king’s wives: only if the king had delight in her and sent for her by name did she go in to him again.
Darby English Bible (DBY)
In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, unto the custody of Shaashgaz, the king’s chamberlain, keeper of the concubines. She came in to the king no more, unless the king delighted in her, and she were called by name.
Webster’s Bible (WBT)
In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king’s chamberlain, who kept the concubines: she came in to the king no more, except that the king delighted in her, and she was called by name.
World English Bible (WEB)
In the evening she went, and on the next day she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king’s chamberlain, who kept the concubines: she came in to the king no more, except the king delighted in her, and she were called by name.
Young’s Literal Translation (YLT)
in the evening she hath gone in, and in the morning she hath turned back unto the second house of the women, unto the hand of Shaashgaz eunuch of the king, keeper of the concubines; she cometh not in any more unto the king except the king hath delighted in her, and she hath been called by name.
எஸ்தர் Esther 2:14
சாயங்காலத்திலே அவள் உள்ளே பிரவேசித்து, காலமே, அபிமான ஸ்திரீகளைக் காவல்பண்ணுகிற ராஜாவின் பிரதானியாகிய சாஸ்காசுடைய விசாரிப்புக்குள்ளிருக்கிற ஸ்திரீகளின் இரண்டாம், மாடத்துக்குத் திரும்பிவருவாள்; ராஜா தன்னை விரும்பிப் பேர்சொல்லி அழைத்தாலொழிய அவள் ஒருபோதும் ராஜாவினிடத்தில் பிரவேசிக்கக் கூடாது.
In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name.
| בָּעֶ֣רֶב׀ | bāʿereb | ba-EH-rev | |
| הִ֣יא | hîʾ | hee | |
| בָאָ֗ה | bāʾâ | va-AH | |
| וּ֠בַבֹּקֶר | ûbabbōqer | OO-va-boh-ker | |
| הִ֣יא | hîʾ | hee | |
| שָׁבָ֞ה | šābâ | sha-VA | |
| אֶל | ʾel | el | |
| בֵּ֤ית | bêt | bate | |
| הַנָּשִׁים֙ | hannāšîm | ha-na-SHEEM | |
| שֵׁנִ֔י | šēnî | shay-NEE | |
| אֶל | ʾel | el | |
| יַ֧ד | yad | yahd | |
| שַֽׁעֲשְׁגַ֛ז | šaʿăšgaz | sha-ush-ɡAHZ | |
| סְרִ֥יס | sĕrîs | seh-REES | |
| הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
| שֹׁמֵ֣ר | šōmēr | shoh-MARE | |
| הַפִּֽילַגְשִׁ֑ים | happîlagšîm | ha-pee-lahɡ-SHEEM | |
| לֹֽא | lōʾ | loh | |
| תָב֥וֹא | tābôʾ | ta-VOH | |
| עוֹד֙ | ʿôd | ode | |
| אֶל | ʾel | el | |
| הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
| כִּ֣י | kî | kee | |
| אִם | ʾim | eem | |
| חָפֵ֥ץ | ḥāpēṣ | ha-FAYTS | |
| בָּ֛הּ | bāh | ba | |
| הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
| וְנִקְרְאָ֥ה | wĕniqrĕʾâ | veh-neek-reh-AH | |
| בְשֵֽׁם׃ | bĕšēm | veh-SHAME |
Cross Reference
Esther 4:11
All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or women, shall come unto the king into the inner court, who is not called, there is one law of his to put him to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days.
Genesis 34:19
And the young man deferred not to do the thing, because he had delight in Jacob's daughter: and he was more honourable than all the house of his father.
Deuteronomy 21:14
And it shall be, if you have no delight in her, then you shall let her go where she will; but you shall not sell her at all for money, you shall not make merchandise of her, because you have humbled her.
Isaiah 43:1
But now thus says the LORD that created you, O Jacob, and he that formed you, O Israel, Fear not: for I have redeemed you, I have called you by your name; you are mine.
Isaiah 45:4
For Jacob my servant's sake, and Israel mine elect, I have even called you by your name: I have surnamed you, though you have not known me.
Isaiah 62:4
You shall no more be termed Forsaken; neither shall your land any more be termed Desolate: but you shall be called Hephzibah, and your land Beulah: for the LORD delights in you, and your land shall be married.
Tags சாயங்காலத்திலே அவள் உள்ளே பிரவேசித்து காலமே அபிமான ஸ்திரீகளைக் காவல்பண்ணுகிற ராஜாவின் பிரதானியாகிய சாஸ்காசுடைய விசாரிப்புக்குள்ளிருக்கிற ஸ்திரீகளின் இரண்டாம் மாடத்துக்குத் திரும்பிவருவாள் ராஜா தன்னை விரும்பிப் பேர்சொல்லி அழைத்தாலொழிய அவள் ஒருபோதும் ராஜாவினிடத்தில் பிரவேசிக்கக் கூடாது
Esther 2:14 Concordance Esther 2:14 Interlinear Esther 2:14 Image