Full Screen தமிழ் ?
 

Daniel 9:11

English English Bible Daniel Daniel 9 Daniel 9:11

Daniel 9:11
Yea, all Israel have transgressed your law, even by departing, that they might not obey your voice; therefore the curse is poured upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against him.

Tamil Indian Revised Version
இஸ்ரவேலர்கள் எல்லோரும் உமது நியாயப்பிரமாணத்தை மீறி, உமது சத்தத்திற்குச் செவிகொடுக்காமல் விலகிப்போனார்கள். அவருக்கு விரோதமாகப் பாவஞ்செய்தோம்; ஆகையால் தேவனுடைய தாசனாகிய மோசேயின் நியாயப்பிரமாணப் புத்தகத்தில் எழுதியிருக்கிற சாபமும் கட்டளையிடப்பட்ட தண்டனையும் எங்கள்மேல் ஊற்றப்பட்டன.

Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேலில் உள்ள எந்த ஜனங்களும் உமது போதனைகளுக்குக் கீழ்ப்படியவில்லை. அவர்கள் அனைவரும் திரும்பிவிட்டனர். அவர்கள் உமக்குக் கீழ்ப்படியவில்லை. மோசேயின் சட்டத்தில் சாபங்களும் வாக்குத்தத்தங்களும் எழுதப்பட்டிருக்கின்றன. (மோசே தேவனுடைய ஊழியன்). அச்சாபங்களும் வாக்குத்தத்தங்களும் சட்டத்திற்குக் கீழ்ப்படியாதவர்களுக்குரிய தண்டனையைப் பற்றிக் கூறுகிறது. அவையெல்லாம் எங்களுக்கு ஏற்பட்டிருக்கின்றன. ஏனென்றால் நாங்கள் கர்த்தருக்கு எதிராகப் பாவம் செய்தோம்.

Thiru Viviliam
நாங்களோ அவரது குரலொலியை ஏற்கவில்லை. இஸ்ரயேலர் யாவரும் உமது திருச்சட்டத்தை மீறி உம் குரலுக்குப் பணிய மறுத்து, விலகிச் சென்றனர். கடவுளின் ஊழியரான மோசேயின் திருச்சட்டத்தில் எழுதப்பட்டபடி, சாபமும் கேடும் எங்கள் தலைமேல் கொட்டப்பட்டன. ஏனெனில், நாங்கள் அவருக்கு எதிராகப் பாவம் செய்தோம்.

Daniel 9:10Daniel 9Daniel 9:12

King James Version (KJV)
Yea, all Israel have transgressed thy law, even by departing, that they might not obey thy voice; therefore the curse is poured upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against him.

American Standard Version (ASV)
Yea, all Israel have transgressed thy law, even turning aside, that they should not obey thy voice: therefore hath the curse been poured out upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God; for we have sinned against him.

Bible in Basic English (BBE)
And all Israel have been sinners against your law, turning away so as not to give ear to your voice: and the curse has been let loose on us, and the oath recorded in the law of Moses, the servant of God, for we have done evil against him.

Darby English Bible (DBY)
And all Israel have transgressed thy law, even turning aside so as not to listen unto thy voice. And the curse hath been poured out upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God: for we have sinned against him.

World English Bible (WEB)
Yes, all Israel have transgressed your law, even turning aside, that they should not obey your voice: therefore has the curse been poured out on us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God; for we have sinned against him.

Young’s Literal Translation (YLT)
and all Israel have transgressed Thy law, to turn aside so as not to hearken to Thy voice; and poured on us is the execration, and the oath, that is written in the law of Moses, servant of God, because we have sinned against Him.

தானியேல் Daniel 9:11
இஸ்ரவேலர் எல்லாரும் உமது நியாயப்பிரமாணத்தை மீறி, உமது சத்தத்துக்குச் செவிகொடாமல் விலகிப்போனார்கள். அவருக்கு விரோதமாகப் பாவஞ்செய்தோம்; ஆகையால் தேவனுடைய தாசனாகிய மோசேயின் நியாயப்பிரமாணப் புஸ்தகத்தில் எழுதியிருக்கிற சாபமும் ஆணையாக கினையும் எங்கள்மேல் சொரியப்பட்டன.
Yea, all Israel have transgressed thy law, even by departing, that they might not obey thy voice; therefore the curse is poured upon us, and the oath that is written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against him.

וְכָלwĕkālveh-HAHL
יִשְׂרָאֵ֗לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
עָֽבְרוּ֙ʿābĕrûah-veh-ROO
אֶתʾetet
תּ֣וֹרָתֶ֔ךָtôrātekāTOH-ra-TEH-ha
וְס֕וֹרwĕsôrveh-SORE
לְבִלְתִּ֖יlĕbiltîleh-veel-TEE
שְׁמ֣וֹעַšĕmôaʿsheh-MOH-ah
בְּקֹלֶ֑ךָbĕqōlekābeh-koh-LEH-ha
וַתִּתַּ֨ךְwattittakva-tee-TAHK
עָלֵ֜ינוּʿālênûah-LAY-noo
הָאָלָ֣הhāʾālâha-ah-LA
וְהַשְּׁבֻעָ֗הwĕhaššĕbuʿâveh-ha-sheh-voo-AH
אֲשֶׁ֤רʾăšeruh-SHER
כְּתוּבָה֙kĕtûbāhkeh-too-VA
בְּתוֹרַת֙bĕtôratbeh-toh-RAHT
מֹשֶׁ֣הmōšemoh-SHEH
עֶֽבֶדʿebedEH-ved
הָֽאֱלֹהִ֔יםhāʾĕlōhîmha-ay-loh-HEEM
כִּ֥יkee
חָטָ֖אנוּḥāṭāʾnûha-TA-noo
לֽוֹ׃loh

Cross Reference

Jeremiah 8:5
Why then is this people of Jerusalem slides back by a perpetual backsliding? they hold fast deceit, they refuse to return.

Isaiah 1:4
Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children that are corrupters: they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel unto anger, they are gone away backward.

Deuteronomy 28:15
But it shall come to pass, if you will not hearken unto the voice of the LORD your God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command you this day; that all these curses shall come upon you, and overtake you:

Deuteronomy 27:15
Cursed be the man that makes any graven or molten image, an abomination unto the LORD, the work of the hands of the craftsman, and puts it in a secret place. And all the people shall answer and say, Amen.

Ezekiel 22:26
Her priests have violated my law, and have profaned mine holy things: they have put no difference between the holy and profane, neither have they showed difference between the unclean and the clean, and have hid their eyes from my sabbaths, and I am profaned among them.

Jeremiah 9:26
Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that are in the utmost corners, that dwell in the wilderness: for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in the heart.

2 Kings 17:18
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.

Deuteronomy 32:19
And when the LORD saw it, he abhorred them, because of the provoking of his sons, and of his daughters.

Deuteronomy 31:17
Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us, because our God is not among us?

Deuteronomy 30:17
But if yours heart turn away, so that you will not hear, but shall be drawn away, and worship other gods, and serve them;

Deuteronomy 29:20
The LORD will not spare him, but then the anger of the LORD and his jealousy shall smoke against that man, and all the curses that are written in this book shall lie upon him, and the LORD shall blot out his name from under heaven.

Leviticus 26:14
But if all of you will not hearken unto me, and will not do all these commandments;


Tags இஸ்ரவேலர் எல்லாரும் உமது நியாயப்பிரமாணத்தை மீறி உமது சத்தத்துக்குச் செவிகொடாமல் விலகிப்போனார்கள் அவருக்கு விரோதமாகப் பாவஞ்செய்தோம் ஆகையால் தேவனுடைய தாசனாகிய மோசேயின் நியாயப்பிரமாணப் புஸ்தகத்தில் எழுதியிருக்கிற சாபமும் ஆணையாக கினையும் எங்கள்மேல் சொரியப்பட்டன
Daniel 9:11 Concordance Daniel 9:11 Interlinear Daniel 9:11 Image