2 Samuel 9:8
And he bowed himself, and said, What is your servant, that you should look upon such a dead dog as I am?
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவன் வணங்கி: செத்த நாயைப் போலிருக்கிற என்னை நீர் நோக்கிப் பார்ப்பதற்கு, உமது அடியான் யார் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
மேவிபோசேத் மீண்டும் தாவீதை வணங்கினான். மேவிபோசேத், “உங்கள் பணியாளாகிய என்னிடம் நீங்கள் இரக்கம் காட்டுகிறீர்கள். நான் செத்த நாயைக் காட்டிலும் மேலானவன் அல்ல” என்றான்.
Thiru Viviliam
அவன் வணங்கி, “நான் செத்த நாய் போன்ற பணியாளன்; நீர் என்னைக் கடைக்கண் பார்ப்பதற்கு எனக்கு என்ன தகுதி உள்ளது?” என்றான்.⒫
King James Version (KJV)
And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?
American Standard Version (ASV)
And he did obeisance, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?
Bible in Basic English (BBE)
And he went down on his face before the king, and said, What is your servant, for you to take note of a dead dog such as I am?
Darby English Bible (DBY)
And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?
Webster’s Bible (WBT)
And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldst look upon such a dead dog as I am?
World English Bible (WEB)
He did obeisance, and said, “What is your servant, that you should look on such a dead dog as I am?”
Young’s Literal Translation (YLT)
And he boweth himself, and saith, `What `is’ thy servant, that thou hast turned unto the dead dog — such as I?’
2 சாமுவேல் 2 Samuel 9:8
அப்பொழுது அவன் வணங்கி: செத்த நாயைப்போலிருக்கிற என்னை நீர் நோக்கிப்பார்க்கிறதற்கு, உமது அடியான் எம்மாத்திரம் என்றான்.
And he bowed himself, and said, What is thy servant, that thou shouldest look upon such a dead dog as I am?
| וַיִּשְׁתַּ֕חוּ | wayyištaḥû | va-yeesh-TA-hoo | |
| וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| מֶ֣ה | me | meh | |
| עַבְדֶּ֑ךָ | ʿabdekā | av-DEH-ha | |
| כִּ֣י | kî | kee | |
| פָנִ֔יתָ | pānîtā | fa-NEE-ta | |
| אֶל | ʾel | el | |
| הַכֶּ֥לֶב | hakkeleb | ha-KEH-lev | |
| הַמֵּ֖ת | hammēt | ha-MATE | |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| כָּמֽוֹנִי׃ | kāmônî | ka-MOH-nee |
Cross Reference
2 Samuel 16:9
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray you, and take off his head.
1 Samuel 24:14
After whom is the king of Israel come out? after whom do you pursue? after a dead dog, after a flea.
Matthew 15:26
But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, and to cast it to dogs.
1 Samuel 26:20
Now therefore, let not my blood fall to the earth before the face of the LORD: for the king of Israel has come out to seek a flea, as when one does hunt a partridge in the mountains.
2 Samuel 3:8
Then was Abner very angry for the words of Ishbosheth, and said, Am I a dog's head, which against Judah do show kindness this day unto the house of Saul your father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered you into the hand of David, that you charge me to day with a fault concerning this woman?
Tags அப்பொழுது அவன் வணங்கி செத்த நாயைப்போலிருக்கிற என்னை நீர் நோக்கிப்பார்க்கிறதற்கு உமது அடியான் எம்மாத்திரம் என்றான்
2 Samuel 9:8 Concordance 2 Samuel 9:8 Interlinear 2 Samuel 9:8 Image