2 Samuel 4:12
And David commanded his young men, and they slew them, and cut off their hands and their feet, and hanged them up over the pool in Hebron. But they took the head of Ishbosheth, and buried it in the tomb of Abner in Hebron.
Tamil Indian Revised Version
அவர்களைக் கொன்றுபோடவும், அவர்கள் கைகளையும் கால்களையும் வெட்டி, எப்ரோனிலிருக்கிற குளத்தின் அருகில் தூக்கிப்போடவும் தன்னுடைய வீரர்களுக்குக் கட்டளையிட்டான். இஸ்போசேத்தின் தலையை எடுத்து, எப்ரோனிலிருக்கிற அப்னேரின் கல்லறையில் அடக்கம்செய்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே ரேகாபையும் பானாவையும் கொல்லும்படி தனது இளம் வீரர்களுக்கு தாவீது கட்டளையிட்டான். அந்த இளம் வீரர்கள் ரேகாப், பானா ஆகியோரின் கைகளையும் கால்களையும் வெட்டி எப்ரோன் குளத்தருகே தொங்கவிட்டார்கள். பின் அவர்கள் இஸ்போசேத்தின் தலையை எடுத்து எப்ரோனில் அப்னேர் புதைக்கப்பட்ட இடத்திலேயே புதைத்தார்கள்.
Thiru Viviliam
தாவீது ஆணையிட, அவர்தம் பணியாளர் அவர்களைக் கொன்றனர்; கைகளையும் கால்களையும் வெட்டியபின் அவர்களை எபிரோன் குளத்தருகே தொங்கவிட்டனர்; இஸ்பொசேத்தின் தலையை எடுத்து எபிரோனில் அப்னேரின் கல்லறைக்கு அருகே புதைத்தனர்.
King James Version (KJV)
And David commanded his young men, and they slew them, and cut off their hands and their feet, and hanged them up over the pool in Hebron. But they took the head of Ishbosheth, and buried it in the sepulchre of Abner in Hebron.
American Standard Version (ASV)
And David commanded his young men, and they slew them, and cut off their hands and their feet, and hanged them up beside the pool in Hebron. But they took the head of Ish-bosheth, and buried it in the grave of Abner in Hebron.
Bible in Basic English (BBE)
And David gave orders to his young men and they put them to death, cutting off their hands and their feet and hanging them up by the side of the pool in Hebron. But they took the head of Ish-bosheth and put it in its last resting-place with Abner’s body in Hebron.
Darby English Bible (DBY)
And David commanded his young men, and they slew them, and cut off their hands and their feet, and hanged [them] up over the pool in Hebron. But they took the head of Ishbosheth, and buried it in the sepulchre of Abner in Hebron.
Webster’s Bible (WBT)
And David commanded his young men, and they slew them, and cut off their hands and their feet, and hanged them over the pool in Hebron. But they took the head of Ish-bosheth, and buried it in the sepulcher of Abner in Hebron.
World English Bible (WEB)
David commanded his young men, and they killed them, and cut off their hands and their feet, and hanged them up beside the pool in Hebron. But they took the head of Ish-bosheth, and buried it in the grave of Abner in Hebron.
Young’s Literal Translation (YLT)
And David commandeth the young men, and they slay them, and cut off their hands and their feet, and hang `them’ over the pool in Hebron, and the head of Ish-Bosheth they have taken, and bury `it’ in the burying-place of Abner in Hebron.
2 சாமுவேல் 2 Samuel 4:12
அவர்களைக் கொன்றுபோடவும், அவர்கள் கைகளையும் கால்களையும் தறித்து எப்ரோனிலிருக்கிற குளத்தண்டையிலே தூக்கிப்போடவும், தன் சேவகருக்குக் கட்டளையிட்டான்; இஸ்போசேத்தின் தலையை எடுத்து, எப்ரோனிலிருக்கிற அப்னேரின் கல்லறையிலே அடக்கம்பண்ணினார்கள்.
And David commanded his young men, and they slew them, and cut off their hands and their feet, and hanged them up over the pool in Hebron. But they took the head of Ishbosheth, and buried it in the sepulchre of Abner in Hebron.
| וַיְצַו֩ | wayṣaw | vai-TSAHV | |
| דָּוִ֨ד | dāwid | da-VEED | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הַנְּעָרִ֜ים | hannĕʿārîm | ha-neh-ah-REEM | |
| וַיַּֽהַרְג֗וּם | wayyahargûm | va-ya-hahr-ɡOOM | |
| וַֽיְקַצְּצ֤וּ | wayqaṣṣĕṣû | va-ka-tseh-TSOO | |
| אֶת | ʾet | et | |
| יְדֵיהֶם֙ | yĕdêhem | yeh-day-HEM | |
| וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
| רַגְלֵיהֶ֔ם | raglêhem | rahɡ-lay-HEM | |
| וַיִּתְל֥וּ | wayyitlû | va-yeet-LOO | |
| עַל | ʿal | al | |
| הַבְּרֵכָ֖ה | habbĕrēkâ | ha-beh-ray-HA | |
| בְּחֶבְר֑וֹן | bĕḥebrôn | beh-hev-RONE | |
| וְאֵ֨ת | wĕʾēt | veh-ATE | |
| רֹ֤אשׁ | rōš | rohsh | |
| אִֽישׁ | ʾîš | eesh | |
| בֹּ֙שֶׁת֙ | bōšet | BOH-SHET | |
| לָקָ֔חוּ | lāqāḥû | la-KA-hoo | |
| וַיִּקְבְּר֥וּ | wayyiqbĕrû | va-yeek-beh-ROO | |
| בְקֶֽבֶר | bĕqeber | veh-KEH-ver | |
| אַבְנֵ֖ר | ʾabnēr | av-NARE | |
| בְּחֶבְרֽוֹן׃ | bĕḥebrôn | beh-hev-RONE |
Cross Reference
2 Samuel 1:15
And David called one of the young men, and said, Go near, and fall upon him. And he stroke him that he died.
2 Samuel 3:32
And they buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept.
Deuteronomy 21:22
And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and you hang him on a tree:
2 Samuel 21:9
And he delivered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the hill before the LORD: and they fell all seven together, and were put to death in the days of harvest, in the first days, in the beginning of barley harvest.
Psalm 55:23
But you, O God, shall bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in you.
Matthew 7:2
For with what judgment all of you judge, all of you shall be judged: and with what measure all of you mete, it shall be measured to you again.
Tags அவர்களைக் கொன்றுபோடவும் அவர்கள் கைகளையும் கால்களையும் தறித்து எப்ரோனிலிருக்கிற குளத்தண்டையிலே தூக்கிப்போடவும் தன் சேவகருக்குக் கட்டளையிட்டான் இஸ்போசேத்தின் தலையை எடுத்து எப்ரோனிலிருக்கிற அப்னேரின் கல்லறையிலே அடக்கம்பண்ணினார்கள்
2 Samuel 4:12 Concordance 2 Samuel 4:12 Interlinear 2 Samuel 4:12 Image