2 Samuel 3:8
Then was Abner very angry for the words of Ishbosheth, and said, Am I a dog's head, which against Judah do show kindness this day unto the house of Saul your father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered you into the hand of David, that you charge me to day with a fault concerning this woman?
Tamil Indian Revised Version
அப்னேர் இஸ்போசேத்தின் வார்த்தைகளுக்காக மிகவும் கோபங்கொண்டு: உம்மை தாவீதின் கையில் ஒப்புக்கொடுக்காமல், இந்த நாள்வரை உம்முடைய தகப்பனான சவுலின் குடும்பத்திற்கும், அவருடைய சகோதரர்களுக்கும், நண்பர்களுக்கும், தயவு செய்கிறவனான என்னை நீர் இன்று ஒரு பெண்ணிற்காக குற்றம் கண்டுபிடிப்பதற்கு, நான் யூதாவைச் சேர்ந்த ஒரு நாயின் தலையா?
Tamil Easy Reading Version
இஸ்போசேத் இவ்வாறு கேட்டதால் அப்னேர் கோபமடைந்தான் அப்னேர், “நான் சவுலுக்கும் அவனது குடும்பத்துக்கும் உண்மையுள்ளவனாக இருந்தேன். நான் உன்னைத் தாவீதிடம் ஒப்படைக்கவில்லை. அவன் உன்னைத் தோற்கடிக்க அனுமதிக்கவில்லை. நான் யூதாவுக்காக உழைக்கும் வஞ்சகன் அல்ல. நான் இத்தீயக் காரியத்தைச் செய்ததாக நீ கூறிக்கொண்டிருக்கிறாய்.
Thiru Viviliam
இஸ்பொசேத்தின் கேள்வி அப்னேருக்குக் கடுஞ்சினத்தை ஏற்படுத்தியது. “நான் என்ன, யூதாவுக்கு வாலாட்டும் நாயா? உன் தந்தை சவுலின் வீட்டாருக்கும் அவருடைய சகோதரர்கள் நண்பர்களுக்கும் இன்று நான் உண்மையுள்ளவனாய் இருக்கிறேன். தாவீதின் கைகளில் உன்னை நான் ஒப்புவிக்கவில்லை. நீயோ, இன்று ஒரு பெண்ணைக்குறித்து குற்றஞ்சாட்டுகிறாய்!
King James Version (KJV)
Then was Abner very wroth for the words of Ishbosheth, and said, Am I a dog’s head, which against Judah do show kindness this day unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou chargest me to day with a fault concerning this woman?
American Standard Version (ASV)
Then was Abner very wroth for the words of Ish-bosheth, and said, Am I a dog’s head that belongeth to Judah? This day do I show kindness unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David; and yet thou chargest me this day with a fault concerning this woman.
Bible in Basic English (BBE)
And Abner was very angry at the words of Ish-bosheth, and he said, Am I a dog’s head of Judah? I am this day doing all in my power for the cause of your father Saul and for his brothers and his friends, and have not given you up into the hands of David, and now you say I have done wrong with a woman.
Darby English Bible (DBY)
Then was Abner very wroth for the words of Ishbosheth, and said, Am I a dog’s head, I who against Judah do shew kindness this day to the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou reproachest me this day with the fault of this woman?
Webster’s Bible (WBT)
Then was Abner very wroth for the words of Ish-bosheth, and said, Am I a dog’s head, who against Judah do show kindness this day to the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou chargest me to-day with a fault concerning this woman?
World English Bible (WEB)
Then was Abner very angry for the words of Ish-bosheth, and said, Am I a dog’s head that belongs to Judah? This day do I show kindness to the house of Saul your father, to his brothers, and to his friends, and have not delivered you into the hand of David; and yet you charge me this day with a fault concerning this woman.
Young’s Literal Translation (YLT)
And it is displeasing to Abner exceedingly, because of the words of Ish-Bosheth, and he saith, `The head of a dog `am’ I — that in reference to Judah to-day I do kindness with the house of Saul thy father, unto his brethren, and unto his friends, and have not delivered thee into the hand of David — that thou chargest against me iniquity concerning the woman to-day?
2 சாமுவேல் 2 Samuel 3:8
அப்னேர் இஸ்போசேத்தின் வார்த்தைகளுக்காக மிகவும் கோபங் கொண்டு: உம்மைத் தாவீதின் கையில் ஒப்புக்கொடாமல் இந்நாள்மட்டும் உம்முடைய தகப்பனாகிய சவுலின் குடும்பத்துக்கும், அவருடைய சகோதரருக்கும் சிநேகிதருக்கும் தயவுசெய்கிறவனாகிய என்னை நீர் இன்று ஒரு ஸ்திரீயினிமித்தம் குற்றம்பிடிக்கிறதற்கு, நான் யூதாவுக்கு உட்கையான ஒரு நாய்த்தலையா?
Then was Abner very wroth for the words of Ishbosheth, and said, Am I a dog's head, which against Judah do show kindness this day unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou chargest me to day with a fault concerning this woman?
| וַיִּחַר֩ | wayyiḥar | va-yee-HAHR | |
| לְאַבְנֵ֨ר | lĕʾabnēr | leh-av-NARE | |
| מְאֹ֜ד | mĕʾōd | meh-ODE | |
| עַל | ʿal | al | |
| דִּבְרֵ֣י | dibrê | deev-RAY | |
| אִֽישׁ | ʾîš | eesh | |
| בֹּ֗שֶׁת | bōšet | BOH-shet | |
| וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER | |
| הֲרֹ֨אשׁ | hărōš | huh-ROHSH | |
| כֶּ֥לֶב | keleb | KEH-lev | |
| אָנֹכִי֮ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE | |
| אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| לִֽיהוּדָה֒ | lîhûdāh | lee-hoo-DA | |
| הַיּ֨וֹם | hayyôm | HA-yome | |
| אֶֽעֱשֶׂה | ʾeʿĕśe | EH-ay-seh | |
| חֶ֜סֶד | ḥesed | HEH-sed | |
| עִם | ʿim | eem | |
| בֵּ֣ית׀ | bêt | bate | |
| שָׁא֣וּל | šāʾûl | sha-OOL | |
| אָבִ֗יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha | |
| אֶל | ʾel | el | |
| אֶחָיו֙ | ʾeḥāyw | eh-hav | |
| וְאֶל | wĕʾel | veh-EL | |
| מֵ֣רֵעֵ֔הוּ | mērēʿēhû | MAY-ray-A-hoo | |
| וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| הִמְצִיתִ֖ךָ | himṣîtikā | heem-tsee-TEE-ha | |
| בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD | |
| דָּוִ֑ד | dāwid | da-VEED | |
| וַתִּפְקֹ֥ד | wattipqōd | va-teef-KODE | |
| עָלַ֛י | ʿālay | ah-LAI | |
| עֲוֹ֥ן | ʿăwōn | uh-ONE | |
| הָֽאִשָּׁ֖ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA | |
| הַיּֽוֹם׃ | hayyôm | ha-yome |
Cross Reference
2 Samuel 9:8
And he bowed himself, and said, What is your servant, that you should look upon such a dead dog as I am?
2 Samuel 16:9
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray you, and take off his head.
Acts 9:4
And he fell to the earth, and heard a voice saying unto him, Saul, Saul, why persecute you me?
Mark 6:18
For John had said unto Herod, It is not lawful for you to have your brother's wife.
Isaiah 37:23
Whom have you reproached and blasphemed? and against whom have you exalted your voice, and lifted up yours eyes on high? even against the Holy One of Israel.
Psalm 76:10
Surely the wrath of man shall praise you: the remainder of wrath shall you restrain.
Psalm 2:1
Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing?
2 Kings 8:13
And Hazael said, But what, is your servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD has showed me that you shall be king over Syria.
2 Samuel 5:2
Also in time past, when Saul was king over us, you were he that led out and brought in Israel: and the LORD said to you, You shall feed my people Israel, and you shall be a captain over Israel.
2 Samuel 3:18
Now then do it: for the LORD has spoken of David, saying, By the hand of my servant David I will save my people Israel out of the hand of the Philistines, and out of the hand of all their enemies.
2 Samuel 3:9
So do God to Abner, and more also, except, as the LORD has sworn to David, even so I do to him;
1 Samuel 24:14
After whom is the king of Israel come out? after whom do you pursue? after a dead dog, after a flea.
1 Samuel 15:28
And Samuel said unto him, The LORD has rent the kingdom of Israel from you this day, and has given it to a neighbour of yours, that is better than you.
Deuteronomy 23:18
You shall not bring the hire of a whore, or the price of a dog, into the house of the LORD your God for any vow: for even both these are abomination unto the LORD your God.
Tags அப்னேர் இஸ்போசேத்தின் வார்த்தைகளுக்காக மிகவும் கோபங் கொண்டு உம்மைத் தாவீதின் கையில் ஒப்புக்கொடாமல் இந்நாள்மட்டும் உம்முடைய தகப்பனாகிய சவுலின் குடும்பத்துக்கும் அவருடைய சகோதரருக்கும் சிநேகிதருக்கும் தயவுசெய்கிறவனாகிய என்னை நீர் இன்று ஒரு ஸ்திரீயினிமித்தம் குற்றம்பிடிக்கிறதற்கு நான் யூதாவுக்கு உட்கையான ஒரு நாய்த்தலையா
2 Samuel 3:8 Concordance 2 Samuel 3:8 Interlinear 2 Samuel 3:8 Image