2 Samuel 3:13
And he said, Well; I will make a league with you: but one thing I require of you, that is, You shall not see my face, except you first bring Michal Saul's daughter, when you come to see my face.
Tamil Indian Revised Version
அதற்குத் தாவீது: நல்லது, உன்னோடு நான் உடன்படிக்கை செய்வேன்; ஆனாலும், ஒரு காரியம் உன்னிடம் கேட்டுக்கொள்ளுகிறேன்; அது என்னவென்றால், நீ என்னுடைய முகத்தைப் பார்க்க வரும்போது, சவுலின் மகளான மீகாளை அழைத்து வரவேண்டும்; அதற்குமுன் நீ என்னுடைய முகத்தைப் பார்ப்பதில்லை என்று சொல்லச்சொல்லி,
Tamil Easy Reading Version
தாவீது, “நல்லது! நான் உன்னோடு ஒரு ஒப்பந்தம் செய்துக்கொள்வேன். ஆனால் உன்னிடம் ஒரு காரியத்தைக் கேட்கிறேன்: சவுலின் மகள் மீகாளை என்னிடம் அழைத்துவரும்வரை உன்னை நான் சந்திக்கமாட்டேன்” என்றான்.
Thiru Viviliam
தாவீது “நல்லது, நான் உன்னோடு உடன்படிக்கை செய்து கொள்கிறேன். ஆனால், ,உன்னிடமிருந்து நான் ஒன்றைக் கேட்கிறேன்: அதாவது, நீ என்முன் வரும்போது, சவுலின் மகள் மீக்காலைக் கொண்டு வரவேண்டும். இல்லையெனில் என் முகத்தில் விழிக்காதே” என்று மறுமொழி கூறினார்.⒫
King James Version (KJV)
And he said, Well; I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that is, Thou shalt not see my face, except thou first bring Michal Saul’s daughter, when thou comest to see my face.
American Standard Version (ASV)
And he said, Well; I will make a league with thee; but one thing I require of thee: that is, thou shalt not see my face, except thou first bring Michal, Saul’s daughter, when thou comest to see my face.
Bible in Basic English (BBE)
And he said, It is well; I will make an agreement with you, but on one condition, which is, that when you come before me, Saul’s daughter Michal is to come with you; till she comes you will not see my face.
Darby English Bible (DBY)
And he said, Well, I will make a covenant with thee; only I require one thing of thee, that is, Thou shalt not see my face, except thou first bring Michal Saul’s daughter, when thou comest to see my face.
Webster’s Bible (WBT)
And he said, Well; I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that is, Thou shalt not see my face, except thou shalt first bring Michal, Saul’s daughter, when thou comest to see my face.
World English Bible (WEB)
He said, Well; I will make a league with you; but one thing I require of you: that is, you shall not see my face, except you first bring Michal, Saul’s daughter, when you come to see my face.
Young’s Literal Translation (YLT)
And he saith, `Good — I make with thee a covenant; only, one thing I am asking of thee, that is, Thou dost not see my face, except thou dost first bring in Michal, daughter of Saul in thy coming into see my face.’
2 சாமுவேல் 2 Samuel 3:13
அதற்குத் தாவீது: நல்லது உன்னோட நான் உடன்படிக்கைபண்ணுவேன், ஆனாலும் ஒரே காரியம் உன்னிடத்தில் கேட்டுக்கொள்ளுகிறேன்; அது என்னவெனில், நீ என் முகத்தைப் பார்க்க வரும்போது சவுலின் குமாரத்தியாகிய மீகாளை நீ அழைத்துவரவேண்டும்; அதற்குமுன் நீ என் முகத்தைப் பார்ப்பதில்லை என்று சொல்லச்சொல்லி,
And he said, Well; I will make a league with thee: but one thing I require of thee, that is, Thou shalt not see my face, except thou first bring Michal Saul's daughter, when thou comest to see my face.
| וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| ט֔וֹב | ṭôb | tove | |
| אֲנִ֕י | ʾănî | uh-NEE | |
| אֶכְרֹ֥ת | ʾekrōt | ek-ROTE | |
| אִתְּךָ֖ | ʾittĕkā | ee-teh-HA | |
| בְּרִ֑ית | bĕrît | beh-REET | |
| אַ֣ךְ | ʾak | ak | |
| דָּבָ֣ר | dābār | da-VAHR | |
| אֶחָ֡ד | ʾeḥād | eh-HAHD | |
| אָֽנֹכִי֩ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE | |
| שֹׁאֵ֨ל | šōʾēl | shoh-ALE | |
| מֵֽאִתְּךָ֤ | mēʾittĕkā | may-ee-teh-HA | |
| לֵאמֹר֙ | lēʾmōr | lay-MORE | |
| לֹֽא | lōʾ | loh | |
| תִרְאֶ֣ה | tirʾe | teer-EH | |
| אֶת | ʾet | et | |
| פָּנַ֔י | pānay | pa-NAI | |
| כִּ֣י׀ | kî | kee | |
| אִם | ʾim | eem | |
| לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY | |
| הֱבִֽיאֲךָ֗ | hĕbîʾăkā | hay-vee-uh-HA | |
| אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
| מִיכַ֣ל | mîkal | mee-HAHL | |
| בַּת | bat | baht | |
| שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL | |
| בְּבֹֽאֲךָ֖ | bĕbōʾăkā | beh-voh-uh-HA | |
| לִרְא֥וֹת | lirʾôt | leer-OTE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| פָּנָֽי׃ | pānāy | pa-NAI |
Cross Reference
Genesis 43:3
And Judah spoke unto him, saying, The man did solemnly protest unto us, saying, All of you shall not see my face, except your brother be with you.
Genesis 44:23
And you said unto your servants, Except your youngest brother come down with you, all of you shall see my face no more.
Genesis 44:26
And we said, We cannot go down: if our youngest brother be with us, then will we go down: for we may not see the man's face, except our youngest brother be with us.
1 Samuel 18:20
And Michal Saul's daughter loved David: and they told Saul, and the thing pleased him.
1 Samuel 19:11
Saul also sent messengers unto David's house, to watch him, and to slay him in the morning: and Michal David's wife told him, saying, If you save not your life to night, tomorrow you shall be slain.
2 Samuel 3:20
So Abner came to David to Hebron, and twenty men with him. And David made Abner and the men that were with him a feast.
1 Chronicles 15:29
And it came to pass, as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal, the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart.
Tags அதற்குத் தாவீது நல்லது உன்னோட நான் உடன்படிக்கைபண்ணுவேன் ஆனாலும் ஒரே காரியம் உன்னிடத்தில் கேட்டுக்கொள்ளுகிறேன் அது என்னவெனில் நீ என் முகத்தைப் பார்க்க வரும்போது சவுலின் குமாரத்தியாகிய மீகாளை நீ அழைத்துவரவேண்டும் அதற்குமுன் நீ என் முகத்தைப் பார்ப்பதில்லை என்று சொல்லச்சொல்லி
2 Samuel 3:13 Concordance 2 Samuel 3:13 Interlinear 2 Samuel 3:13 Image