2 Samuel 23:16
And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured it out unto the LORD.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது இந்த மூன்று பெலசாலிகளும் பெலிஸ்தர்களின் முகாமில் துணிந்து புகுந்துபோய், பெத்லகேமின் நுழைவுவாசலில் இருக்கிற கிணற்றிலே தண்ணீர் மொண்டு, தாவீதிடம் கொண்டு வந்தார்கள்; ஆனாலும் அவன் அதைக் குடிக்க மனம் இல்லாமல் அதைக் கர்த்தருக்கென்று ஊற்றிப்போட்டு:
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் அந்த மூன்று பெரும் வீரர்களும் பெலிஸ்தரின் படைக்குள் புகுந்து சென்றனர். பெத்லகேமின் நகரவாயிலுக்கு அருகேயுள்ள கிணற்றிலிருந்து கொஞ்சம் தண்ணீர் எடுத்து வந்தனர். அம்முப்பெரும் வீரர்களும் அந்த தண்ணீரை தாவீதிடம் கொண்டு வந்தனர். ஆனால் தாவீது அதைக் குடிக்க மறுத்தான். கர்த்தருக்குக் காணிக்கையாக அதை நிலத்தில் ஊற்றிவிட்டான்.
Thiru Viviliam
அம்மூன்று வலிமைமிகு வீரரும் பெலிஸ்தியரின் அணிகளுக்குள் புகுந்து சென்று பெத்லகேம் வாயிலருகே உள்ள கிணற்றிலிருந்து நீர் மொண்டு, அதைத் தாவீதிடம் எடுத்து வந்தனர். தாவீதோ அதைக் குடிக்க விரும்பாமல் ஆண்டவருக்காக வெளியே ஊற்றினார்.
King James Version (KJV)
And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured it out unto the LORD.
American Standard Version (ASV)
And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but he would not drink thereof, but poured it out unto Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
And the three men, forcing their way through the Philistine army, got water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town, and took it back to David: but he would not take it, but, draining it out, made an offering of it to the Lord.
Darby English Bible (DBY)
And the three mighty men broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, which is in the gate, and took it, and brought it to David; however he would not drink of it, but poured it out to Jehovah.
Webster’s Bible (WBT)
And the three mighty men broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: nevertheless he would not drink of it, but poured it out to the LORD.
World English Bible (WEB)
The three mighty men broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but he would not drink of it, but poured it out to Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the three mighty ones cleave through the camp of the Philistines, and draw water out of the well of Beth-Lehem, which `is’ by the gate, and take `it’ up, and bring in unto David; and he was not willing to drink it, and poureth it out to Jehovah,
2 சாமுவேல் 2 Samuel 23:16
அப்பொழுது இந்த மூன்று பராக்கிரமசாலிகளும் பெலிஸ்தரின் பாளயத்திலே துணிந்து புகுந்துபோய், பெத்லகேமின் ஒலிமுகவாசலில் இருக்கிற கிணற்றிலே தண்ணீர் மொண்டு, தாவீதினிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள்; ஆனாலும் அவன் அதைக் குடிக்க மனதில்லாமல் அதைக் கர்த்தருக்கென்று ஊற்றிப்போட்டு:
And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured it out unto the LORD.
| וַיִּבְקְעוּ֩ | wayyibqĕʿû | va-yeev-keh-OO | |
| שְׁלֹ֨שֶׁת | šĕlōšet | sheh-LOH-shet | |
| הַגִּבֹּרִ֜ים | haggibbōrîm | ha-ɡee-boh-REEM | |
| בְּמַֽחֲנֵ֣ה | bĕmaḥănē | beh-ma-huh-NAY | |
| פְלִשְׁתִּ֗ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM | |
| וַיִּֽשְׁאֲבוּ | wayyišĕʾăbû | va-YEE-sheh-uh-voo | |
| מַ֙יִם֙ | mayim | MA-YEEM | |
| מִבֹּ֤אר | mibbōr | mee-BORE | |
| בֵּֽית | bêt | bate | |
| לֶ֙חֶם֙ | leḥem | LEH-HEM | |
| אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| בַּשַּׁ֔עַר | baššaʿar | ba-SHA-ar | |
| וַיִּשְׂא֖וּ | wayyiśʾû | va-yees-OO | |
| וַיָּבִ֣אוּ | wayyābiʾû | va-ya-VEE-oo | |
| אֶל | ʾel | el | |
| דָּוִ֑ד | dāwid | da-VEED | |
| וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| אָבָה֙ | ʾābāh | ah-VA | |
| לִשְׁתּוֹתָ֔ם | lištôtām | leesh-toh-TAHM | |
| וַיַּסֵּ֥ךְ | wayyassēk | va-ya-SAKE | |
| אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM | |
| לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |
Cross Reference
Genesis 35:14
And Jacob set up a pillar in the place where he talked with him, even a pillar of stone: and he poured a drink offering thereon, and he poured oil thereon.
Philippians 2:17
Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.
2 Corinthians 5:14
For the love of Christ constrains us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead:
Romans 5:7
For scarcely for a righteous man will one die: yet possibly for a good man some would even dare to die.
Acts 20:24
But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
Lamentations 2:19
Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out yours heart like water before the face of the LORD: lift up your hands toward him for the life of your young children, that faint for hunger in the top of every street.
2 Samuel 23:9
And after him was Eleazar the son of Dodo the Ahohite, one of the three mighty men with David, when they defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone away:
1 Samuel 19:5
For he did put his life in his hand, and slew the Philistine, and the LORD wrought a great salvation for all Israel: you saw it, and did rejoice: wherefore then will you sin against innocent blood, to slay David without a cause?
1 Samuel 7:6
And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured it out before the LORD, and fasted on that day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh.
Numbers 28:7
And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shall you cause the strong wine to be poured unto the LORD for a drink offering.
Tags அப்பொழுது இந்த மூன்று பராக்கிரமசாலிகளும் பெலிஸ்தரின் பாளயத்திலே துணிந்து புகுந்துபோய் பெத்லகேமின் ஒலிமுகவாசலில் இருக்கிற கிணற்றிலே தண்ணீர் மொண்டு தாவீதினிடத்தில் கொண்டுவந்தார்கள் ஆனாலும் அவன் அதைக் குடிக்க மனதில்லாமல் அதைக் கர்த்தருக்கென்று ஊற்றிப்போட்டு
2 Samuel 23:16 Concordance 2 Samuel 23:16 Interlinear 2 Samuel 23:16 Image