2 Samuel 20:12
And Amasa wallowed in blood in the midst of the highway. And when the man saw that all the people stood still, he removed Amasa out of the highway into the field, and cast a cloth upon him, when he saw that every one that came by him stood still.
Tamil Indian Revised Version
அமாசா நடுவழியில் இரத்தத்திலே புரண்டுகிடந்தபடியால், மக்கள் எல்லோரும் அங்கேயே நிற்பதை அவன் கண்டு, அமாசாவை வழியிலிருந்து வயலிலே இழுத்துப்போட்டான்; அவன் அருகில் வருகிறவர்கள் எல்லோரும் அங்கேயே நிற்பதைக் கண்டு, ஒரு ஆடையை அவன்மேல் போட்டான்.
Tamil Easy Reading Version
பாதையின் நடுவே அமாசாவின் உடல் அவனது குருதியினூடே கிடந்தது. எல்லா ஜனங்களும் அதைப் பார்ப்பதற்கு நின்றதை அந்த இளம் வீரன் கவனித்தான். எனவே அவன் அந்த உடலைப் பாதையிலிருந்து வயலுக்குள் புரட்டித் தள்ளினான். பின் உடலை ஒரு துணியால் மூடினான்.
Thiru Viviliam
சாலை நடுவே அமாசா தன் இரத்தத்தில் மூழ்கிக் கிடக்கவே, வீரர்கள் அனைவரும் அங்கேயே நின்றுவிட்டதை அவன் கண்டான். அமாசாவின் அருகே வந்தவர்கள் அனைவரும் நின்றுவிட்டதைக் கண்டு, அவனைச் சாலையிலிருந்து வயலுக்கு இழுத்து ஒரு துணியால் மூடினான்.
King James Version (KJV)
And Amasa wallowed in blood in the midst of the highway. And when the man saw that all the people stood still, he removed Amasa out of the highway into the field, and cast a cloth upon him, when he saw that every one that came by him stood still.
American Standard Version (ASV)
And Amasa lay wallowing in his blood in the midst of the highway. And when the man saw that all the people stood still, he carried Amasa out of the highway into the field, and cast a garment over him, when he saw that every one that came by him stood still.
Bible in Basic English (BBE)
And Amasa was stretched out in a pool of blood in the middle of the highway. And when the man saw that all the people were stopping, he took Amasa out of the highway and put him in a field, with a cloth over him, when he saw that everyone who went by came to a stop.
Darby English Bible (DBY)
Now Amasa wallowed in blood in the midst of the highway. And when the man saw that all the people stood still, he removed Amasa out of the highway into the field, and cast a cloth upon him, when he saw that every one that came by stood still.
Webster’s Bible (WBT)
And Amasa wallowed in blood in the midst of the highway. And when the man saw that all the people stood still, he removed Amasa out of the highway into the field, and cast a cloth upon him, when he saw that every one that came by him stood still.
World English Bible (WEB)
Amasa lay wallowing in his blood in the midst of the highway. When the man saw that all the people stood still, he carried Amasa out of the highway into the field, and cast a garment over him, when he saw that everyone who came by him stood still.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Amasa is rolling himself in blood, in the midst of the highway, and the man seeth that all the people have stood still, and he bringeth round Amasa out of the highway to the field, and casteth over him a garment, when he hath seen that every one who hath come by him — hath stood still.
2 சாமுவேல் 2 Samuel 20:12
அமாசா நடுவழியிலே இரத்தத்திலே புரண்டு கிடந்தபடியினால், ஜனங்கள் எல்லாரும் தரித்துநிற்பதை அவன் கண்டு, அமாசாவை வழியிலிருந்து வயலிலே இழுத்துப்போட்டான்; அவனண்டையில் வருகிறவர்கள் எல்லாரும் தரித்துநிற்பதைக் கண்டு, ஒரு வஸ்திரத்தை அவன்மேல் போட்டான்.
And Amasa wallowed in blood in the midst of the highway. And when the man saw that all the people stood still, he removed Amasa out of the highway into the field, and cast a cloth upon him, when he saw that every one that came by him stood still.
| וַֽעֲמָשָׂ֛א | waʿămāśāʾ | va-uh-ma-SA | |
| מִתְגֹּלֵ֥ל | mitgōlēl | meet-ɡoh-LALE | |
| בַּדָּ֖ם | baddām | ba-DAHM | |
| בְּת֣וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE | |
| הַֽמְסִלָּ֑ה | hamsillâ | hahm-see-LA | |
| וַיַּ֨רְא | wayyar | va-YAHR | |
| הָאִ֜ישׁ | hāʾîš | ha-EESH | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| עָמַ֣ד | ʿāmad | ah-MAHD | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| הָעָ֗ם | hāʿām | ha-AM | |
| וַיַּסֵּב֩ | wayyassēb | va-ya-SAVE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| עֲמָשָׂ֨א | ʿămāśāʾ | uh-ma-SA | |
| מִן | min | meen | |
| הַֽמְסִלָּ֤ה | hamsillâ | hahm-see-LA | |
| הַשָּׂדֶה֙ | haśśādeh | ha-sa-DEH | |
| וַיַּשְׁלֵ֤ךְ | wayyašlēk | va-yahsh-LAKE | |
| עָלָיו֙ | ʿālāyw | ah-lav | |
| בֶּ֔גֶד | beged | BEH-ɡed | |
| כַּֽאֲשֶׁ֣ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER | |
| רָאָ֔ה | rāʾâ | ra-AH | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| הַבָּ֥א | habbāʾ | ha-BA | |
| עָלָ֖יו | ʿālāyw | ah-LAV | |
| וְעָמָֽד׃ | wĕʿāmād | veh-ah-MAHD |
Cross Reference
2 Samuel 17:25
And Absalom made Amasa captain of the host instead of Joab: which Amasa was a man's son, whose name was Ithra an Israelite, that went in to Abigail the daughter of Nahash, sister to Zeruiah Joab's mother.
Psalm 9:16
The LORD is known by the judgment which he executes: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
Psalm 55:23
But you, O God, shall bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in you.
Proverbs 24:21
My son, fear you the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change:
Tags அமாசா நடுவழியிலே இரத்தத்திலே புரண்டு கிடந்தபடியினால் ஜனங்கள் எல்லாரும் தரித்துநிற்பதை அவன் கண்டு அமாசாவை வழியிலிருந்து வயலிலே இழுத்துப்போட்டான் அவனண்டையில் வருகிறவர்கள் எல்லாரும் தரித்துநிற்பதைக் கண்டு ஒரு வஸ்திரத்தை அவன்மேல் போட்டான்
2 Samuel 20:12 Concordance 2 Samuel 20:12 Interlinear 2 Samuel 20:12 Image