2 Samuel 17:3
And I will bring back all the people unto you: the man whom you seek is as if all returned: so all the people shall be in peace.
Tamil Indian Revised Version
மக்களை எல்லாம் உம்முடைய பக்கமாகத் திரும்பச்செய்வேன், இப்படிச் செய்ய நீர் முயற்சித்தால், எல்லோரும் திரும்பினபின்பு மக்கள் சமாதானத்தோடு இருப்பார்கள் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
பின்பு ஜனங்களையெல்லாம் உங்களிடம் அழைத்து வருவேன். தாவீது மரித்துவிட்டால், எல்லா ஜனங்களும் சமாதானத்தோடு திரும்புவார்கள்” என்றான்.
Thiru Viviliam
மக்கள் அனைவரையும் உன்னிடம் திருப்பிக் கொணர்வேன். நீ தேடும் ஒரு மனிதனைத் தவிர அனைவரையும் அழைத்து வருவேன். மக்கள் அனைவரும் நலமாய் இருப்பர்.”
King James Version (KJV)
And I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: so all the people shall be in peace.
American Standard Version (ASV)
and I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: `so’ all the people shall be in peace.
Bible in Basic English (BBE)
And I will make all the people come back to you as a bride comes back to her husband: it is the life of only one man you are going after; so all the people will be at peace.
Darby English Bible (DBY)
and I will bring back all the people to thee. The man whom thou seekest is as if all returned: all the people shall be in peace.
Webster’s Bible (WBT)
And I will bring back all the people to thee: the man whom thou seekest is as if all returned: so all the people shall be in peace.
World English Bible (WEB)
and I will bring back all the people to you: the man whom you seek is as if all returned: [so] all the people shall be in peace.
Young’s Literal Translation (YLT)
and I bring back all the people unto thee — as the turning back of the whole `is’ the man whom thou art seeking — all the people are peace.
2 சாமுவேல் 2 Samuel 17:3
ஜனங்களையெல்லாம் உம்முடைய வசமாய்த் திரும்பப்பண்ணுவேன், இப்படிச்செய்ய நீர் வகைதேடினால், எல்லாரும் திரும்பினபின் ஜனங்கள் சமாதானத்தோடு இருப்பார்கள் என்றான்.
And I will bring back all the people unto thee: the man whom thou seekest is as if all returned: so all the people shall be in peace.
| וְאָשִׁ֥יבָה | wĕʾāšîbâ | veh-ah-SHEE-va | |
| כָל | kāl | hahl | |
| הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM | |
| אֵלֶ֑יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha | |
| כְּשׁ֣וּב | kĕšûb | keh-SHOOV | |
| הַכֹּ֔ל | hakkōl | ha-KOLE | |
| הָאִישׁ֙ | hāʾîš | ha-EESH | |
| אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA | |
| מְבַקֵּ֔שׁ | mĕbaqqēš | meh-va-KAYSH | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM | |
| יִֽהְיֶ֥ה | yihĕye | yee-heh-YEH | |
| שָׁלֽוֹם׃ | šālôm | sha-LOME |
Cross Reference
1 Thessalonians 5:3
For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction comes upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
2 Samuel 3:21
And Abner said unto David, I will arise and go, and will gather all Israel unto my lord the king, that they may make a league with you, and that you may reign over all that yours heart desires. And David sent Abner away; and he went in peace.
Isaiah 48:22
There is no peace, says the LORD, unto the wicked.
Isaiah 57:21
There is no peace, says my God, to the wicked.
Tags ஜனங்களையெல்லாம் உம்முடைய வசமாய்த் திரும்பப்பண்ணுவேன் இப்படிச்செய்ய நீர் வகைதேடினால் எல்லாரும் திரும்பினபின் ஜனங்கள் சமாதானத்தோடு இருப்பார்கள் என்றான்
2 Samuel 17:3 Concordance 2 Samuel 17:3 Interlinear 2 Samuel 17:3 Image