2 Samuel 16:9
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray you, and take off his head.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது செருயாவின் மகன் அபிசாய் ராஜாவை நோக்கி: அந்தச் செத்த நாய் ராஜாவான என்னுடைய ஆண்டவனை ஏன் சபிக்கவேண்டும்? நான் போய் அவனுடைய தலையை வெட்டிப்போடட்டும் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
செருயாவின் மகனாகிய அபிசாய் அரசனை நோக்கி, “எனது அரசனாகிய ஆண்டவரே, ஏன் இந்த மரித்த நாய் உம்மை சபிக்க வேண்டும்? நான் சீமேயியின் தலையை வெட்டப் போகிறேன்” என்றான்.
Thiru Viviliam
அப்போது செரூயாவின் மகன் அபிசாய் அரசரிடம் வந்து, “இச்செத்த நாய் என் தலைவராம் அரசரைப் பழிப்பதா? இதோ நான் சென்று அவனது தலையைக் கொய்து எறிய எனக்கு அனுமதி தாரும்” என்றான்.⒫
King James Version (KJV)
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.
American Standard Version (ASV)
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.
Bible in Basic English (BBE)
Then Abishai, the son of Zeruiah, said to the king, Is this dead dog to go on cursing my lord the king? let me go over and take off his head.
Darby English Bible (DBY)
And Abishai the son of Zeruiah said to the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.
Webster’s Bible (WBT)
Then said Abishai the son of Zeruiah to the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.
World English Bible (WEB)
Then said Abishai the son of Zeruiah to the king, “Why should this dead dog curse my lord the king? Please let me go over and take off his head.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And Abishai son of Zeruiah saith unto the king, `Why doth this dead dog revile my lord the king? let me pass over, I pray thee, and I turn aside his head.’
2 சாமுவேல் 2 Samuel 16:9
அப்பொழுது செருயாவின் குமாரன் அபிசாய் ராஜாவை நோக்கி: அந்தச் செத்தநாய் ராஜாவாகிய என் ஆண்டவனை தூஷிப்பானேன்? நான் போய் அவன் தலையை வாங்கிப்போடட்டுமே என்றான்.
Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head.
| וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| אֲבִישַׁ֤י | ʾăbîšay | uh-vee-SHAI | |
| בֶּן | ben | ben | |
| צְרוּיָה֙ | ṣĕrûyāh | tseh-roo-YA | |
| אֶל | ʾel | el | |
| הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
| לָ֣מָּה | lāmmâ | LA-ma | |
| יְקַלֵּ֞ל | yĕqallēl | yeh-ka-LALE | |
| הַכֶּ֤לֶב | hakkeleb | ha-KEH-lev | |
| הַמֵּת֙ | hammēt | ha-MATE | |
| הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH | |
| אֶת | ʾet | et | |
| אֲדֹנִ֖י | ʾădōnî | uh-doh-NEE | |
| הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
| אֶעְבְּרָה | ʾeʿbĕrâ | eh-beh-RA | |
| נָּ֖א | nāʾ | na | |
| וְאָסִ֥ירָה | wĕʾāsîrâ | veh-ah-SEE-ra | |
| אֶת | ʾet | et | |
| רֹאשֽׁוֹ׃ | rōʾšô | roh-SHOH |
Cross Reference
2 Samuel 9:8
And he bowed himself, and said, What is your servant, that you should look upon such a dead dog as I am?
Exodus 22:28
You shall not revile the gods, nor curse the ruler of your people.
2 Samuel 3:8
Then was Abner very angry for the words of Ishbosheth, and said, Am I a dog's head, which against Judah do show kindness this day unto the house of Saul your father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered you into the hand of David, that you charge me to day with a fault concerning this woman?
1 Samuel 24:14
After whom is the king of Israel come out? after whom do you pursue? after a dead dog, after a flea.
1 Peter 2:17
Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
Acts 23:5
Then said Paul, I know not, brethren, that he was the high priest: for it is written, You shall not speak evil of the ruler of your people.
Luke 9:54
And when his disciples James and John saw this, they said, Lord, will you that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as Elijah did?
Jeremiah 40:13
Moreover Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were in the fields, came to Gedaliah to Mizpah,
Job 31:30
Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.
2 Samuel 3:30
So Joab, and Abishai his brother slew Abner, because he had slain their brother Asahel at Gibeon in the battle.
1 Samuel 26:6
Then answered David and said to Ahimelech the Hittite, and to Abishai the son of Zeruiah, brother to Joab, saying, Who will go down with me to Saul to the camp? And Abishai said, I will go down with you.
Tags அப்பொழுது செருயாவின் குமாரன் அபிசாய் ராஜாவை நோக்கி அந்தச் செத்தநாய் ராஜாவாகிய என் ஆண்டவனை தூஷிப்பானேன் நான் போய் அவன் தலையை வாங்கிப்போடட்டுமே என்றான்
2 Samuel 16:9 Concordance 2 Samuel 16:9 Interlinear 2 Samuel 16:9 Image