2 Samuel 15:5
And it was so, that when any man came nigh to him to do him reverence, he put forth his hand, and took him, and kissed him.
Tamil Indian Revised Version
யாராவது ஒருவன் அவனை வணங்கவரும்போது, அவன் தன்னுடைய கையை நீட்டி அவனைத் தழுவி முத்தம் செய்வான்.
Tamil Easy Reading Version
எவனாகிலும் அப்சலோமிடம் வந்து அவனை வணங்கியதும் அப்சலோம் அவனை நெருங்கிய நண்பனாக எண்ணி நடத்துவான். அப்சலோம் கையை நீட்டி, அவனைத் தொட்டு, முத்தமிடுவான்.
Thiru Viviliam
யாரேனும் அவனை வணங்குவதற்காக நெருங்கினால், தன் கையை நீட்டி அவனைத் தழுவி முத்தமிடுவான்.
King James Version (KJV)
And it was so, that when any man came nigh to him to do him obeisance, he put forth his hand, and took him, and kissed him.
American Standard Version (ASV)
And it was so, that, when any man came nigh to do him obeisance, he put forth his hand, and took hold of him, and kissed him.
Bible in Basic English (BBE)
And if any man came near to give him honour, he took him by the hand and gave him a kiss.
Darby English Bible (DBY)
And it was so, that when any man came near to do him obeisance, he put forth his hand, and took him, and kissed him.
Webster’s Bible (WBT)
And it was so, that when any man came nigh to him to do him obeisance, he put forth his hand, and took him, and kissed him.
World English Bible (WEB)
It was so, that when any man came near to do him obeisance, he put forth his hand, and took hold of him, and kissed him.
Young’s Literal Translation (YLT)
And it hath come to pass, in the drawing nearing of any one to bow himself to him, that he hath put forth his hand, and laid hold on him, and given a kiss to him;
2 சாமுவேல் 2 Samuel 15:5
எவனாகிலும் ஒருவன் அவனை வணங்கவரும்போது, அவன் தன் கையை நீட்டி அவனைத் தழுவி, முத்தஞ்செய்வான்.
And it was so, that when any man came nigh to him to do him obeisance, he put forth his hand, and took him, and kissed him.
| וְהָיָה֙ | wĕhāyāh | veh-ha-YA | |
| בִּקְרָב | biqrāb | beek-RAHV | |
| אִ֔ישׁ | ʾîš | eesh | |
| לְהִשְׁתַּחֲוֹ֖ת | lĕhištaḥăwōt | leh-heesh-ta-huh-OTE | |
| ל֑וֹ | lô | loh | |
| וְשָׁלַ֧ח | wĕšālaḥ | veh-sha-LAHK | |
| אֶת | ʾet | et | |
| יָד֛וֹ | yādô | ya-DOH | |
| וְהֶֽחֱזִ֥יק | wĕheḥĕzîq | veh-heh-hay-ZEEK | |
| ל֖וֹ | lô | loh | |
| וְנָ֥שַׁק | wĕnāšaq | veh-NA-shahk | |
| לֽוֹ׃ | lô | loh |
Cross Reference
2 Samuel 14:33
So Joab came to the king, and told him: and when he had called for Absalom, he came to the king, and bowed himself on his face to the ground before the king: and the king kissed Absalom.
Psalm 10:9
He lies in wait secretly as a lion in his den: he lies in wait to catch the poor: he does catch the poor, when he draws him into his net.
Psalm 55:21
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
Proverbs 26:25
When he speaks fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
Tags எவனாகிலும் ஒருவன் அவனை வணங்கவரும்போது அவன் தன் கையை நீட்டி அவனைத் தழுவி முத்தஞ்செய்வான்
2 Samuel 15:5 Concordance 2 Samuel 15:5 Interlinear 2 Samuel 15:5 Image