2 Samuel 15:2
And Absalom rose up early, and stood beside the way of the gate: and it was so, that when any man that had a controversy came to the king for judgment, then Absalom called unto him, and said, Of what city are you? And he said, Your servant is of one of the tribes of Israel.
Tamil Indian Revised Version
மேலும் அப்சலோம் காலைதோறும் எழுந்து, பட்டணத்து வாசலுக்குப் போகிற வழி ஓரத்திலே நின்றுகொண்டு, யாராவது தன்னிடம் இருக்கிற வழக்குக்காக ராஜாவிடம் நியாயம் கேட்பதற்காகப் போகும்போது, அவனை அழைத்து, நீ எந்த ஊரைச் சேர்ந்தவன் என்று கேட்பான்; அவன் உமது அடியான் இஸ்ரவேல் கோத்திரங்களில் ஒன்றின், இந்த ஊரைச் சேர்ந்தவன் என்று சொன்னால்,
Tamil Easy Reading Version
அப்சலோம் அதிகாலையில் எழுந்து நகர வாசலருகே நின்று, நியாயத்திற்காக தாவீது அரசனிடம் செல்லும் ஆட்களைக் கவனிப்பான். பின்பு அவர்களோடு பேசி, “எந்த நகரத்திலிருந்து வருகிறாய்?” என்பான். அம்மனிதன், “நான் இஸ்ரவேலின் இந்த கோத்திரத்தைச் சேர்ந்தவன்” என்று கூறுவான்.
Thiru Viviliam
அப்சலோம் அதிகாலையில் எழுந்து நகர வாயிலின் பாதை அருகே நிற்பான்; யாரேனும் தனக்கிருந்த வழக்கை முன்னிட்டு அரசரிடம் தீர்ப்புக் கேட்க வந்தால், அவனை அப்சலோம் தன்னிடம் அழைத்து, “நீ எந்நகரிலிருந்து வருகிறாய்?” என்று கேட்பான். அவன், “உம் அடியான் இந்த நகரிலிருந்து இஸ்ரயேலின் இந்தக் குலத்தினின்றும் வருகிறேன்” என்று பதில் சொல்லுவான்.
King James Version (KJV)
And Absalom rose up early, and stood beside the way of the gate: and it was so, that when any man that had a controversy came to the king for judgment, then Absalom called unto him, and said, Of what city art thou? And he said, Thy servant is of one of the tribes of Israel.
American Standard Version (ASV)
And Absalom rose up early, and stood beside the way of the gate: and it was so, that, when any man had a suit which should come to the king for judgment, then Absalom called unto him, and said, Of what city art thou? And he said, Thy servant is of one of the tribes of Israel.
Bible in Basic English (BBE)
And Absalom got up early, morning after morning, and took his place at the side of the public meeting-place: and when any man had a cause which had to come to the king to be judged, then Absalom, crying out to him, said, What is your town? and he would say, Your servant is of one of the tribes of Israel.
Darby English Bible (DBY)
And Absalom rose early, and stood beside the way of the gate; and it was so, that when any man who had a controversy had to come to the king for judgment, then Absalom called him, and said, Of what city art thou? And he said, Thy servant is of one of the tribes of Israel.
Webster’s Bible (WBT)
And Absalom rose early, and stood beside the way of the gate: and it was so, that when any man that had a controversy came to the king for judgment, then Absalom called to him, and said, Of what city art thou? And he said, Thy servant is one of the tribes of Israel.
World English Bible (WEB)
Absalom rose up early, and stood beside the way of the gate: and it was so, that when any man had a suit which should come to the king for judgment, then Absalom called to him, and said, Of what city are you? He said, Your servant is of one of the tribes of Israel.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Absalom hath risen early, and stood by the side of the way of the gate, and it cometh to pass, every man who hath a pleading to come unto the king for judgment, that Absalom calleth unto him, and saith, `Of what city `art’ thou?’ and he saith, `Of one of the tribes of Israel `is’ thy servant.’
2 சாமுவேல் 2 Samuel 15:2
மேலும் அப்சலோம் காலைதோறும் எழுந்திருந்து, பட்டணத்து வாசலுக்குப் போகிற வழி ஓரத்திலே நின்றுகொண்டு, எவனாகிலும் தனக்கு இருக்கிற வழக்கு முகாந்தரமாய் ராஜாவினிடத்தில் நியாயத்திற்காகப் போகும்போது, அவனை அழைத்து, நீ எந்த ஊரான் என்று கேட்பான்; அவன் உமது அடியான் இஸ்ரவேல் கோத்திரங்களில் ஒன்றுக்கடுத்த இன்ன ஊரான் என்றால்,
And Absalom rose up early, and stood beside the way of the gate: and it was so, that when any man that had a controversy came to the king for judgment, then Absalom called unto him, and said, Of what city art thou? And he said, Thy servant is of one of the tribes of Israel.
| וְהִשְׁכִּים֙ | wĕhiškîm | veh-heesh-KEEM | |
| אַבְשָׁל֔וֹם | ʾabšālôm | av-sha-LOME | |
| וְעָמַ֕ד | wĕʿāmad | veh-ah-MAHD | |
| עַל | ʿal | al | |
| יַ֖ד | yad | yahd | |
| דֶּ֣רֶךְ | derek | DEH-rek | |
| הַשָּׁ֑עַר | haššāʿar | ha-SHA-ar | |
| וַיְהִ֡י | wayhî | vai-HEE | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| הָאִ֣ישׁ | hāʾîš | ha-EESH | |
| אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| יִֽהְיֶה | yihĕye | YEE-heh-yeh | |
| לּוֹ | lô | loh | |
| רִיב֩ | rîb | reev | |
| לָב֨וֹא | lābôʾ | la-VOH | |
| אֶל | ʾel | el | |
| הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
| לַמִּשְׁפָּ֗ט | lammišpāṭ | la-meesh-PAHT | |
| וַיִּקְרָ֨א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA | |
| אַבְשָׁל֤וֹם | ʾabšālôm | av-sha-LOME | |
| אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav | |
| וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| אֵֽי | ʾê | ay | |
| מִזֶּ֥ה | mizze | mee-ZEH | |
| עִיר֙ | ʿîr | eer | |
| אַ֔תָּה | ʾattâ | AH-ta | |
| וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| מֵֽאַחַ֥ד | mēʾaḥad | may-ah-HAHD | |
| שִׁבְטֵֽי | šibṭê | sheev-TAY | |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
| עַבְדֶּֽךָ׃ | ʿabdekā | av-DEH-ha |
Cross Reference
Exodus 18:14
And when Moses' father in law saw all that he did to the people, he said, What is this thing that you do to the people? why sit you yourself alone, and all the people stand by you from morning unto even?
Exodus 18:16
When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God, and his laws.
Exodus 18:26
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
Ruth 4:1
Then went Boaz up to the gate, and sat him down there: and, behold, the kinsman of whom Boaz spoke came by; unto whom he said, Ho, such a one! turn aside, sit down here. And he turned aside, and sat down.
2 Samuel 19:8
Then the king arose, and sat in the gate. And they told unto all the people, saying, Behold, the king does sit in the gate. And all the people came before the king: for Israel had fled every man to his tent.
1 Kings 3:16
Then came there two women, that were harlots, unto the king, and stood before him.
Job 24:14
The murderer rising with the light kills the poor and needy, and in the night is as a thief.
Proverbs 4:16
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.
Matthew 27:1
When the morning was come, all the chief priests and elders of the people took counsel against Jesus to put him to death:
Tags மேலும் அப்சலோம் காலைதோறும் எழுந்திருந்து பட்டணத்து வாசலுக்குப் போகிற வழி ஓரத்திலே நின்றுகொண்டு எவனாகிலும் தனக்கு இருக்கிற வழக்கு முகாந்தரமாய் ராஜாவினிடத்தில் நியாயத்திற்காகப் போகும்போது அவனை அழைத்து நீ எந்த ஊரான் என்று கேட்பான் அவன் உமது அடியான் இஸ்ரவேல் கோத்திரங்களில் ஒன்றுக்கடுத்த இன்ன ஊரான் என்றால்
2 Samuel 15:2 Concordance 2 Samuel 15:2 Interlinear 2 Samuel 15:2 Image