2 Samuel 15:14
And David said unto all his servants that were with him at Jerusalem, Arise, and let us flee; for we shall not else escape from Absalom: make speed to depart, lest he overtake us suddenly, and bring evil upon us, and strike the city with the edge of the sword.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது தாவீது எருசலேமிலே தன்னிடத்தில் உள்ள தன்னுடைய எல்லா வேலைக்காரர்களையும் நோக்கி: எழுந்து ஓடிப்போவோம், இல்லாவிட்டால் நாம் அப்சலோமுக்குத் தப்ப இடமில்லை; அவன் விரைவாக நம்மிடம் வந்து, நம்மைப் பிடித்து, நம்மேல் தீங்கு வரச்செய்து, நகரத்தைக் கூர்மையான பட்டயத்தால் அழிக்காதபடி விரைவாகப் புறப்படுங்கள் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
அப்போது தாவீது எருசலேமில் தன்னோடிருந்த அதிகாரிகளை நோக்கி, “நாம் தப்பித்து விட வேண்டும். நாம் தப்பிக்காவிட்டால் அப்சலோம் நம்மை விட்டுவிடமாட்டான். அப்சலோம் நம்மைப் பிடிக்கும் முன்னர் விரைவாய் செயல்படுவோம். அவன் நம் எல்லோரையும் அழிப்பான் அவன் எருசலேம் ஜனங்களை அழிப்பான்” என்றான்.
Thiru Viviliam
தாவீது தம்மோடு எருசலேமிலிருந்த அலுவலர் அனைவரிடமும், “வாருங்கள், நாம் தப்பியோடுவோம்; ஏனெனில், அப்சலோமிற்கு முன்பாக நாம் தப்ப முடியாது. விரைவில் வெளியேறுங்கள், இல்லையேல் அவன் விரைவில் நம்மை மேற்கொண்டு, நமக்குத் தீங்கு விளைவிப்பான்; நகரையும் வாள்முனையால் தாக்குவான்” என்றார்.
King James Version (KJV)
And David said unto all his servants that were with him at Jerusalem, Arise, and let us flee; for we shall not else escape from Absalom: make speed to depart, lest he overtake us suddenly, and bring evil upon us, and smite the city with the edge of the sword.
American Standard Version (ASV)
And David said unto all his servants that were with him at Jerusalem, Arise, and let us flee; for else none of us shall escape from Absalom: make speed to depart, lest he overtake us quickly, and bring down evil upon us, and smite the city with the edge of the sword.
Bible in Basic English (BBE)
And David said to all his servants who were with him at Jerusalem, Come, let us go in flight, or not one of us will be safe from Absalom: let us go without loss of time, or he will overtake us quickly and send evil on us, and put the town to the sword.
Darby English Bible (DBY)
And David said to all his servants that were with him at Jerusalem, Rise up and let us flee; for we shall not [else] escape from Absalom. Be quick to depart, lest he overtake us quickly, and bring evil upon us, and smite the city with the edge of the sword.
Webster’s Bible (WBT)
And David said to all his servants that were with him at Jerusalem, Arise, and let us flee; for we shall not else escape from Absalom: make speed to depart, lest he should overtake us suddenly, and bring evil upon us, and smite the city with the edge of the sword.
World English Bible (WEB)
David said to all his servants who were with him at Jerusalem, Arise, and let us flee; for else none of us shall escape from Absalom: make speed to depart, lest he overtake us quickly, and bring down evil on us, and strike the city with the edge of the sword.
Young’s Literal Translation (YLT)
And David saith to all his servants who `are’ with him in Jerusalem, `Rise, and we flee, for we have no escape from the face of Absalom; haste to go, lest he hasten, and have overtaken us, and forced on us evil, and smitten the city by the mouth of the sword.’
2 சாமுவேல் 2 Samuel 15:14
அப்பொழுது தாவீது எருசலேமிலே தன்னிடத்திலுள்ள தன்னுடைய எல்லா ஊழியக்காரரையும் நோக்கி: எழுந்து ஓடிப்போவோம், இல்லாவிட்டால் நாம் அப்சலோமுக்குத் தப்ப இடமில்லை; அவன் தீவிரித்து நம்மிடத்தில் வந்து, நம்மைப் பிடித்து, நம்மேல் பொல்லாப்பு வரப்பண்ணி, நகரத்தைப் பட்டயக்கருக்கினால் சங்காரம்பண்ணாதபடிக்குத் தீவிரமாய்ப் புறப்படுங்கள் என்றான்.
And David said unto all his servants that were with him at Jerusalem, Arise, and let us flee; for we shall not else escape from Absalom: make speed to depart, lest he overtake us suddenly, and bring evil upon us, and smite the city with the edge of the sword.
| וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| דָּ֠וִד | dāwid | DA-veed | |
| לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL | |
| עֲבָדָ֨יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| אִתּ֤וֹ | ʾittô | EE-toh | |
| בִירֽוּשָׁלִַ֙ם֙ | bîrûšālaim | vee-roo-sha-la-EEM | |
| ק֣וּמוּ | qûmû | KOO-moo | |
| וְנִבְרָ֔חָה | wĕnibrāḥâ | veh-neev-RA-ha | |
| כִּ֛י | kî | kee | |
| לֹא | lōʾ | loh | |
| תִֽהְיֶה | tihĕye | TEE-heh-yeh | |
| לָּ֥נוּ | lānû | LA-noo | |
| פְלֵיטָ֖ה | pĕlêṭâ | feh-lay-TA | |
| מִפְּנֵ֣י | mippĕnê | mee-peh-NAY | |
| אַבְשָׁלֹ֑ם | ʾabšālōm | av-sha-LOME | |
| מַֽהֲר֣וּ | mahărû | ma-huh-ROO | |
| לָלֶ֗כֶת | lāleket | la-LEH-het | |
| פֶּן | pen | pen | |
| יְמַהֵ֤ר | yĕmahēr | yeh-ma-HARE | |
| וְהִשִּׂגָ֙נוּ֙ | wĕhiśśigānû | veh-hee-see-ɡA-NOO | |
| וְהִדִּ֤יחַ | wĕhiddîaḥ | veh-hee-DEE-ak | |
| עָלֵ֙ינוּ֙ | ʿālênû | ah-LAY-NOO | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הָ֣רָעָ֔ה | hārāʿâ | HA-ra-AH | |
| וְהִכָּ֥ה | wĕhikkâ | veh-hee-KA | |
| הָעִ֖יר | hāʿîr | ha-EER | |
| לְפִי | lĕpî | leh-FEE | |
| חָֽרֶב׃ | ḥāreb | HA-rev |
Cross Reference
2 Samuel 19:9
And all the people were at strife throughout all the tribes of Israel, saying, The king saved us out of the hand of our enemies, and he delivered us out of the hand of the Philistines; and now he is fled out of the land for Absalom.
Luke 10:15
And you, Capernaum, which are exalted to heaven, shall be thrust down to hell.
Matthew 11:12
And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffers violence, and the violent take it by force.
Ezekiel 46:18
Moreover the prince shall not take of the people's inheritance by oppression, to thrust them out of their possession; but he shall give his sons inheritance out of his own possession: that my people be not scattered every man from his possession.
Psalm 137:5
If I forget you, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.
Psalm 55:3
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me.
Psalm 51:18
Do good in your good pleasure unto Zion: build you the walls of Jerusalem.
Psalm 3:1
Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
2 Samuel 23:16
And the three mighty men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: nevertheless he would not drink thereof, but poured it out unto the LORD.
2 Samuel 12:11
Thus says the LORD, Behold, I will raise up evil against you out of yours own house, and I will take your wives before yours eyes, and give them unto your neighbour, and he shall lie with your wives in the sight of this sun.
Tags அப்பொழுது தாவீது எருசலேமிலே தன்னிடத்திலுள்ள தன்னுடைய எல்லா ஊழியக்காரரையும் நோக்கி எழுந்து ஓடிப்போவோம் இல்லாவிட்டால் நாம் அப்சலோமுக்குத் தப்ப இடமில்லை அவன் தீவிரித்து நம்மிடத்தில் வந்து நம்மைப் பிடித்து நம்மேல் பொல்லாப்பு வரப்பண்ணி நகரத்தைப் பட்டயக்கருக்கினால் சங்காரம்பண்ணாதபடிக்குத் தீவிரமாய்ப் புறப்படுங்கள் என்றான்
2 Samuel 15:14 Concordance 2 Samuel 15:14 Interlinear 2 Samuel 15:14 Image