Full Screen தமிழ் ?
 

2 Samuel 14:22

English English Bible 2 Samuel 2 Samuel 14 2 Samuel 14:22

2 Samuel 14:22
And Joab fell to the ground on his face, and bowed himself, and thanked the king: and Joab said, To day your servant knows that I have found grace in your sight, my lord, O king, in that the king has fulfilled the request of his servant.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது யோவாப் தரையிலே முகங்குப்புற விழுந்து வணங்கி, ராஜாவை வாழ்த்தி, ராஜா தமது அடியானுடைய வார்த்தையின்படி செய்ததால், என்னுடைய ஆண்டவனாகிய ராஜாவின் கண்களில் எனக்குத் தயவு கிடைத்தது என்று இன்று உமது அடியானுக்குத் தெரியவந்தது என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
யோவாப் முகங்குப்புற விழுந்து வணங்கினான். அவன் தாவீது அரசனை வாழ்த்தியபடியே, “நீங்கள் என்னிடம் கருணைக் காட்டுகிறீர்கள் என்பதை இன்று அறிகிறேன். நான் கேட்டதை நீர் நிறைவேற்றுகிறபடியால் அதை நான் அறிகிறேன்” என்றான்.

Thiru Viviliam
யோவாபு முகம் குப்புறத் தரையில் வீழ்ந்து, வணங்கி, அரசரை வாழ்த்தி, “என் தலைவராம் அரசே! உம் அடியானின் சொற்படி அரசர் செய்துவிட்டார். இதிலிருந்து நான் உன் கண்முன் கருணை பெற்றுவிட்டேன் என்று உம் அடியான் அறிவான்” என்று கூறினார்.

2 Samuel 14:212 Samuel 142 Samuel 14:23

King James Version (KJV)
And Joab fell to the ground on his face, and bowed himself, and thanked the king: and Joab said, To day thy servant knoweth that I have found grace in thy sight, my lord, O king, in that the king hath fulfilled the request of his servant.

American Standard Version (ASV)
And Joab fell to the ground on his face, and did obeisance, and blessed the king: and Joab said, To-day thy servant knoweth that I have found favor in thy sight, my lord, O king, in that the king hath performed the request of his servant.

Bible in Basic English (BBE)
Then Joab, falling down on his face on the earth, gave the king honour and blessing; and Joab said, Today it is clear to your servant that I have grace in your eyes, my lord king, because the king has given effect to the request of his servant.

Darby English Bible (DBY)
And Joab fell to the ground on his face and bowed himself, and blessed the king; and Joab said, To-day thy servant knows that I have found favour in thy sight, my lord, O king, in that the king has fulfilled the request of his servant.

Webster’s Bible (WBT)
And Joab fell to the ground on his face, and bowed himself, and thanked the king: and Joab said, To-day thy servant knoweth that I have found grace in thy sight, my lord, O king, in that the king hath fulfilled the request of his servant.

World English Bible (WEB)
Joab fell to the ground on his face, and did obeisance, and blessed the king: and Joab said, Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord, king, in that the king has performed the request of his servant.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Joab falleth on his face to the earth, and doth obeisance, and blesseth the king, and Joab saith, `To-day hath thy servant known that I have found grace in thine eyes, my lord, O king, in that the king hath done the word of his servant.’

2 சாமுவேல் 2 Samuel 14:22
அப்பொழுது யோவாப் தரையிலேமுகங்குப்புற விழுந்துவணங்கி, ராஜாவை வாழ்த்தி: ராஜா தமது அடியானுடைய வார்த்தையின்படி செய்ததினால், என் ஆண்டவனாகிய ராஜாவின் கண்ணில் எனக்குத் தயை கிடைத்தது என்று இன்று உமது அடியானுக்குத் தெரியவந்தது என்றான்.
And Joab fell to the ground on his face, and bowed himself, and thanked the king: and Joab said, To day thy servant knoweth that I have found grace in thy sight, my lord, O king, in that the king hath fulfilled the request of his servant.

וַיִּפֹּל֩wayyippōlva-yee-POLE
יוֹאָ֨בyôʾābyoh-AV
אֶלʾelel
פָּנָ֥יוpānāywpa-NAV
אַ֛רְצָהʾarṣâAR-tsa
וַיִּשְׁתַּ֖חוּwayyištaḥûva-yeesh-TA-hoo
וַיְבָ֣רֶךְwaybārekvai-VA-rek
אֶתʾetet
הַמֶּ֑לֶךְhammelekha-MEH-lek
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
יוֹאָ֡בyôʾābyoh-AV
הַיּוֹם֩hayyômha-YOME
יָדַ֨עyādaʿya-DA
עַבְדְּךָ֜ʿabdĕkāav-deh-HA
כִּֽיkee
מָצָ֨אתִיmāṣāʾtîma-TSA-tee
חֵ֤ןḥēnhane
בְּעֵינֶ֙יךָ֙bĕʿênêkābeh-ay-NAY-HA
אֲדֹנִ֣יʾădōnîuh-doh-NEE
הַמֶּ֔לֶךְhammelekha-MEH-lek
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
עָשָׂ֥הʿāśâah-SA
הַמֶּ֖לֶךְhammelekha-MEH-lek
אֶתʾetet
דְּבַ֥רdĕbardeh-VAHR
עַבְדֶּֽוָ׃ʿabdewāav-DEH-va

Cross Reference

Genesis 6:8
But Noah found grace in the eyes of the LORD.

Exodus 33:16
For wherein shall it be known here that I and your people have found grace in your sight? is it not in that you go with us? so shall we be separated, I and your people, from all the people that are upon the face of the earth.

Ruth 2:2
And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace. And she said unto her, Go, my daughter.

1 Samuel 20:3
And David swore moreover, and said, Your father certainly knows that I have found grace in yours eyes; and he says, Let not Jonathan know this, lest he be grieved: but truly as the LORD lives, and as your soul lives, there is but a step between me and death.

2 Samuel 19:39
And all the people went over Jordan. And when the king was come over, the king kissed Barzillai, and blessed him; and he returned unto his own place.

Nehemiah 11:2
And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.

Job 29:11
When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me:

Job 31:20
If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;

Proverbs 31:28
Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praises her.


Tags அப்பொழுது யோவாப் தரையிலேமுகங்குப்புற விழுந்துவணங்கி ராஜாவை வாழ்த்தி ராஜா தமது அடியானுடைய வார்த்தையின்படி செய்ததினால் என் ஆண்டவனாகிய ராஜாவின் கண்ணில் எனக்குத் தயை கிடைத்தது என்று இன்று உமது அடியானுக்குத் தெரியவந்தது என்றான்
2 Samuel 14:22 Concordance 2 Samuel 14:22 Interlinear 2 Samuel 14:22 Image