2 Samuel 12:12
For you did it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
Tamil Indian Revised Version
நீ மறைவில் அதைச் செய்தாய்; நானோ இந்தக் காரியத்தை இஸ்ரவேலர்கள் எல்லோருக்கும் முன்பாகவும், சூரியனுக்கு முன்பாகவும் செய்வேன் என்றார் என்று சொன்னான்.
Tamil Easy Reading Version
நீ இரகசியமாக பத்சேபாளோடு படுத்தாய். இஸ்ரவேலர் எல்லோரும் பார்க்கும்படியாக பகிரங்கமாக நான் இக்காரியத்தைச் செய்வேன்’ என்றார்” என்றான்.
Thiru Viviliam
நீ மறைவில் செய்ததை, அனைத்து இஸ்ரயேலும் காணுமாறு நான் பட்டப்பகலில் நிகழச்செய்வேன்” என்று கூறினார்.⒫
King James Version (KJV)
For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
American Standard Version (ASV)
For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
Bible in Basic English (BBE)
You did it secretly; but I will do this thing before all Israel and in the light of the sun.
Darby English Bible (DBY)
For thou didst [it] secretly; but I will do this thing before all Israel and before the sun.
Webster’s Bible (WBT)
For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
World English Bible (WEB)
For you did it secretly, but I will do this thing before all Israel, and before the sun.'”
Young’s Literal Translation (YLT)
for thou hast done `it’ in secret, and I do this thing before all Israel, and before the sun.’
2 சாமுவேல் 2 Samuel 12:12
நீ ஒளிப்பிடத்தில் அதைச் செய்தாய்; நானோ இந்தக் காரியத்தை இஸ்ரவேலர் எல்லாருக்கு முன்பாகவும், சூரியனுக்கு முன்பாகவும் செய்விப்பேன் என்றார் என்று சொன்னான்.
For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.
| כִּ֥י | kî | kee | |
| אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA | |
| עָשִׂ֣יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta | |
| בַסָּ֑תֶר | bassāter | va-SA-ter | |
| וַֽאֲנִ֗י | waʾănî | va-uh-NEE | |
| אֶֽעֱשֶׂה֙ | ʾeʿĕśeh | eh-ay-SEH | |
| אֶת | ʾet | et | |
| הַדָּבָ֣ר | haddābār | ha-da-VAHR | |
| הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH | |
| נֶ֥גֶד | neged | NEH-ɡed | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
| וְנֶ֥גֶד | wĕneged | veh-NEH-ɡed | |
| הַשָּֽׁמֶשׁ׃ | haššāmeš | ha-SHA-mesh |
Cross Reference
2 Samuel 16:22
So they spread Absalom a tent upon the top of the house; and Absalom went in unto his father's concubines in the sight of all Israel.
2 Samuel 11:4
And David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned unto her house.
Ecclesiastes 12:14
For God shall bring every work into judgment, with every secret thing, whether it be good, or whether it be evil.
Luke 12:1
In the mean time, when there were gathered together an innumerable multitude of people, insomuch that they trode one upon another, he began to say unto his disciples first of all, Beware all of you of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy.
1 Corinthians 4:5
Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
Tags நீ ஒளிப்பிடத்தில் அதைச் செய்தாய் நானோ இந்தக் காரியத்தை இஸ்ரவேலர் எல்லாருக்கு முன்பாகவும் சூரியனுக்கு முன்பாகவும் செய்விப்பேன் என்றார் என்று சொன்னான்
2 Samuel 12:12 Concordance 2 Samuel 12:12 Interlinear 2 Samuel 12:12 Image