2 Samuel 11:4
And David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned unto her house.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது தாவீது ஆள் அனுப்பி அவளை அழைத்துவரச் சொன்னான்; அவள் அவனிடம் வந்தபோது, அவளோடு உறவுகொண்டான்; பின்பு அவள் தன்னுடைய தீட்டு நீங்கும்படி சுத்திகரித்துக்கொண்டு தன்னுடைய வீட்டிற்குப் போனாள்.
Tamil Easy Reading Version
தாவீது பத்சேபாளைத் தன்னிடம் அழைத்து வருவதற்காக ஆட்களை அனுப்பினான். அவள் தாவீதிடம் வந்தபோது தாவீது அவளோடு பாலின உறவுகொண்டான். அவள் தன் தீட்டுக்கழிய குளித்தப் பின்பு தன்னுடைய வீட்டிற்குச் சென்றாள்.
Thiru Viviliam
தாவீது தூதரை அனுப்பி அவளை வரவழைத்தார். அப்பொழுதுதான் மாத விலக்கு முடிந்து அவள் தன்னைத் தூய்மைப்படுத்தியிருந்தாள். அவள் தம்மிடம் வந்ததும் அவர் அவளோடு உடலுறவு கொண்டார். பிறகு அவள் தன் இல்லம் சென்றாள்.
King James Version (KJV)
And David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned unto her house.
American Standard Version (ASV)
And David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her (for she was purified from her uncleanness); and she returned unto her house.
Bible in Basic English (BBE)
And David sent and took her; and she came to him, and he took her to his bed: (for she had been made clean;) then she went back to her house.
Darby English Bible (DBY)
And David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her; and she had purified herself from her uncleanness; and she returned to her house.
Webster’s Bible (WBT)
And David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned to her house.
World English Bible (WEB)
David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her (for she was purified from her uncleanness); and she returned to her house.
Young’s Literal Translation (YLT)
And David sendeth messengers, and taketh her, and she cometh unto him, and he lieth with her — and she is purifying herself from her uncleanness — and she turneth back unto her house;
2 சாமுவேல் 2 Samuel 11:4
அப்பொழுது தாவீது ஆள் அனுப்பி அவளை அழைத்துவரச்சொன்னான்; அவள் அவனிடத்தில் வந்தபோது, அவளோடே சயனித்தான்; பிற்பாடு அவள் தன் தீட்டு நீங்கும்படி சுத்திகரித்துக்கொண்டு தன் வீட்டுக்குப் போனாள்.
And David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned unto her house.
| וַיִּשְׁלַח֩ | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK | |
| דָּוִ֨ד | dāwid | da-VEED | |
| מַלְאָכִ֜ים | malʾākîm | mahl-ah-HEEM | |
| וַיִּקָּחֶ֗הָ | wayyiqqāḥehā | va-yee-ka-HEH-ha | |
| וַתָּב֤וֹא | wattābôʾ | va-ta-VOH | |
| אֵלָיו֙ | ʾēlāyw | ay-lav | |
| וַיִּשְׁכַּ֣ב | wayyiškab | va-yeesh-KAHV | |
| עִמָּ֗הּ | ʿimmāh | ee-MA | |
| וְהִ֥יא | wĕhîʾ | veh-HEE | |
| מִתְקַדֶּ֖שֶׁת | mitqaddešet | meet-ka-DEH-shet | |
| מִטֻּמְאָתָ֑הּ | miṭṭumʾātāh | mee-toom-ah-TA | |
| וַתָּ֖שָׁב | wattāšob | va-TA-shove | |
| אֶל | ʾel | el | |
| בֵּיתָֽהּ׃ | bêtāh | bay-TA |
Cross Reference
Leviticus 18:19
Also you shall not approach unto a woman to uncover her nakedness, as long as she is put apart for her uncleanness.
James 1:14
But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.
Leviticus 12:2
Speak unto the children of Israel, saying, If a woman have conceived seed, and born a male child: then she shall be unclean seven days; according to the days of the separation for her infirmity shall she be unclean.
Psalm 51:1
Have mercy upon me, O God, according to your loving kindness: according unto the multitude of your tender mercies blot out my transgressions.
Genesis 39:7
And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said, Lie with me.
Leviticus 15:19
And if a woman have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be put apart seven days: and whosoever touches her shall be unclean until the even.
Job 31:9
If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door;
Psalm 50:18
When you saw a thief, then you consented with him, and have been partaker with adulterers.
Proverbs 30:20
Such is the way of an adulterous woman; she eats, and wipes her mouth, and says, I have done no wickedness.
Tags அப்பொழுது தாவீது ஆள் அனுப்பி அவளை அழைத்துவரச்சொன்னான் அவள் அவனிடத்தில் வந்தபோது அவளோடே சயனித்தான் பிற்பாடு அவள் தன் தீட்டு நீங்கும்படி சுத்திகரித்துக்கொண்டு தன் வீட்டுக்குப் போனாள்
2 Samuel 11:4 Concordance 2 Samuel 11:4 Interlinear 2 Samuel 11:4 Image