2 Samuel 6:6
And when they came to Nachon's threshing floor, Uzzah put forth his hand to the ark of God, and took hold of it; for the oxen shook it.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் நாகோனின் போரடிக்கும் களம் இருக்கிற இடத்திற்கு வந்தபோது, மாடுகள் மிரண்டு பெட்டியை அசைத்தபடியால், ஊசா தேவனுடைய பெட்டிக்கு நேராகத் தன்னுடைய கையை நீட்டி, அதைப் பிடித்தான்.
Tamil Easy Reading Version
நாகோனுக்குச் சொந்தமான போரடிக்கும் களத்தை அடைந்தபோது வண்டியில் பூட்டப்பட்ட பசுக்கள் இடறின. எனவே தேவனுடைய பரிசுத்த பெட்டி வண்டிக்கு வெளியே விழலாயிற்று. ஊசா பரிசுத்த பெட்டியை பிடித்தான்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் நாக்கோனின் களத்திற்கு வந்தபோது காளைமாடுகள் மிரள, உசா கடவுளின் பேழையைத் தாங்கிப் பிடித்தான்.
King James Version (KJV)
And when they came to Nachon’s threshingfloor, Uzzah put forth his hand to the ark of God, and took hold of it; for the oxen shook it.
American Standard Version (ASV)
And when they came to the threshing-floor of Nacon, Uzzah put forth `his hand’ to the ark of God, and took hold of it; for the oxen stumbled.
Bible in Basic English (BBE)
And when they came to Nacon’s grain-floor, Uzzah put his hand on the ark of God to keep it safe in its place, for the oxen were out of control.
Darby English Bible (DBY)
And when they came to Nachon’s threshing-floor, Uzzah reached after the ark of God, and took hold of it; for the oxen had stumbled.
Webster’s Bible (WBT)
And when they came to Nachon’s threshing-floor, Uzzah put forth his hand to the ark of God, and took hold of it: for the oxen shook it.
World English Bible (WEB)
When they came to the threshing floor of Nacon, Uzzah put forth [his hand] to the ark of God, and took hold of it; for the oxen stumbled.
Young’s Literal Translation (YLT)
And they come unto the threshing-floor of Nachon, and Uzzah putteth forth `his hand’ unto the ark of God, and layeth hold on it, for they released the oxen;
2 சாமுவேல் 2 Samuel 6:6
அவர்கள் நாகோனின் களம் இருக்கிற இடத்துக்கு வந்தபோது, மாடுகள் மிரண்டு பெட்டியை அசைத்தபடியினால், ஊசா தேவனுடைய பெட்டியினிடமாய்த் தன் கையை நீட்டி, அதைப் பிடித்தான்.
And when they came to Nachon's threshingfloor, Uzzah put forth his hand to the ark of God, and took hold of it; for the oxen shook it.
| וַיָּבֹ֖אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo | |
| עַד | ʿad | ad | |
| גֹּ֣רֶן | gōren | ɡOH-ren | |
| נָכ֑וֹן | nākôn | na-HONE | |
| וַיִּשְׁלַ֨ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK | |
| עֻזָּ֜ה | ʿuzzâ | oo-ZA | |
| אֶל | ʾel | el | |
| אֲר֤וֹן | ʾărôn | uh-RONE | |
| הָֽאֱלֹהִים֙ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM | |
| וַיֹּ֣אחֶז | wayyōʾḥez | va-YOH-hez | |
| בּ֔וֹ | bô | boh | |
| כִּ֥י | kî | kee | |
| שָֽׁמְט֖וּ | šāmĕṭû | sha-meh-TOO | |
| הַבָּקָֽר׃ | habbāqār | ha-ba-KAHR |
Cross Reference
Numbers 4:15
And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch any holy thing, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation.
1 Chronicles 13:9
And when they came unto the threshing floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled.
Numbers 4:19
But thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden:
Tags அவர்கள் நாகோனின் களம் இருக்கிற இடத்துக்கு வந்தபோது மாடுகள் மிரண்டு பெட்டியை அசைத்தபடியினால் ஊசா தேவனுடைய பெட்டியினிடமாய்த் தன் கையை நீட்டி அதைப் பிடித்தான்
2 Samuel 6:6 Concordance 2 Samuel 6:6 Interlinear 2 Samuel 6:6 Image