2 Samuel 14:32
And Absalom answered Joab, Behold, I sent unto you, saying, Come here, that I may send you to the king, to say, Wherefore am I come from Geshur? it had been good for me to have been there still: now therefore let me see the king's face; and if there be any iniquity in me, let him kill me.
Tamil Indian Revised Version
அப்சலோம் யோவாபைப் பார்த்து: இதோ, நான் ஏன் கேசூரிலிருந்து வந்தேன்; நான் அங்கே இருந்துவிட்டால் நலம் என்று ராஜாவுக்குச் சொல்லும்படி உம்மை ராஜாவிடம் அனுப்புவதற்காக உம்மை இங்கே வரும்படி அழைப்பு கொடுத்தேன்; இப்போதும் நான் ராஜாவின் முகத்தைப் பார்க்கட்டும்; என்மேல் குற்றம் இருந்தால் அவர் என்னைக் கொன்றுபோடட்டும் என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
அப்சலோம் யோவாபிடம், “நான் உனக்குச் செய்தி சொல்லியனுப்பினேன். நான் உன்னை இங்கு வருமாறு அழைத்தேன். உன்னை அரசனிடம் அனுப்ப விரும்பினேன். கேசூரிலிருந்து என்னை இங்கு ஏன் வரவழைத்தார் என்று எனக்காக நீ அவரைக் கேட்க வேண்டும். நான் அவரை நேரில் பார்க்கமுடியாது, எனவே நான் கேசூரில் தங்கியிருந்தால் இன்னும் நன்றாக இருந்திருக்கும். இப்போது நான் போய் அரசனைக் காணவிடுங்கள். நான் பாவம் செய்திருந்தால் அவர் என்னைக் கொல்லட்டும்!” என்றான்.
Thiru Viviliam
அதற்கு அப்சலோம் யோவாபிடம் கூறியது: ‘நான் கெசூரிலிருந்து இங்கு வந்தது ஏன்? நான் அங்கேயே இருந்திருந்தால் நலமாய் இருந்திருக்கும்’ என்று அரசரிடம் கேட்க விரும்புகிறேன். இதற்காக உம்மை அவரிடம் அனுப்ப, உமக்கு ஆளனுப்பினேன். நான் இப்போது அரசனின் முகத்தில் விழிக்க வழிசெய்யும். ஏனெனில், ஏதாவது குற்றம் இருப்பின் அவர் என்னைக் கொல்லட்டும்”.⒫
King James Version (KJV)
And Absalom answered Joab, Behold, I sent unto thee, saying, Come hither, that I may send thee to the king, to say, Wherefore am I come from Geshur? it had been good for me to have been there still: now therefore let me see the king’s face; and if there be any iniquity in me, let him kill me.
American Standard Version (ASV)
And Absalom answered Joab, Behold, I sent unto thee, saying, Come hither, that I may send thee to the king, to say, Wherefore am I come from Geshur? it were better for me to be there still. Now therefore let me see the king’s face; and if there be iniquity in me, let him kill me.
Bible in Basic English (BBE)
And Absalom’s answer was, See, I sent to you saying, Come here, so that I may send you to the king to say, Why have I come back from Geshur? it would be better for me to be there still: let me now see the king’s face, and if there is any sin in me, let him put me to death.
Darby English Bible (DBY)
And Absalom said to Joab, Behold, I sent to thee, saying, Come hither, that I may send thee to the king, to say, Why am I come from Geshur? it would have been better for me to be there still. And now let me see the king’s face; and if there be iniquity in me, let him slay me.
Webster’s Bible (WBT)
And Absalom answered Joab, Behold, I sent to thee, saying, Come hither, that I may send thee to the king, to say, Why am I come from Geshur? it had been good for me had I been there still: now therefore let me see the king’s face; and if there is any iniquity in me, let him kill me.
World English Bible (WEB)
Absalom answered Joab, Behold, I sent to you, saying, Come here, that I may send you to the king, to say, Why am I come from Geshur? it were better for me to be there still. Now therefore let me see the king’s face; and if there be iniquity in me, let him kill me.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Absalom saith unto Joab, `Lo, I sent unto thee, saying, Come hither, and I send thee unto the king to say, Why have I come in from Geshur? — good for me while I `am’ there — and now, let me see the king’s face, and if there is in me iniquity then thou hast put me to death.’
2 சாமுவேல் 2 Samuel 14:32
அப்சலோம் யோவாபைப் பார்த்து: இதோ, நான் ஏன் கேசூரிலிருந்து வந்தேன்; நான் அங்கே இருந்துவிட்டால் நலம் என்று ராஜாவுக்குச் சொல்லும்படி உம்மை ராஜாவினிடத்தில் அனுப்புவதற்காக உம்மை இங்கே வரும்படி அழைப்பித்தேன், இப்போதும் நான் ராஜாவின்முகத்தைப் பார்க்கட்டும்; என்மேல் குற்றமிருந்தால் அவர் என்னைக் கொன்றுபோடட்டும் என்றான்.
And Absalom answered Joab, Behold, I sent unto thee, saying, Come hither, that I may send thee to the king, to say, Wherefore am I come from Geshur? it had been good for me to have been there still: now therefore let me see the king's face; and if there be any iniquity in me, let him kill me.
| וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| אַבְשָׁל֣וֹם | ʾabšālôm | av-sha-LOME | |
| אֶל | ʾel | el | |
| יוֹאָ֡ב | yôʾāb | yoh-AV | |
| הִנֵּ֣ה | hinnē | hee-NAY | |
| שָׁלַ֣חְתִּי | šālaḥtî | sha-LAHK-tee | |
| אֵלֶ֣יךָ׀ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha | |
| לֵאמֹ֡ר | lēʾmōr | lay-MORE | |
| בֹּ֣א | bōʾ | boh | |
| הֵ֠נָּה | hēnnâ | HAY-na | |
| וְאֶשְׁלְחָה֩ | wĕʾešlĕḥāh | veh-esh-leh-HA | |
| אֹֽתְךָ֙ | ʾōtĕkā | oh-teh-HA | |
| אֶל | ʾel | el | |
| הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
| לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE | |
| לָ֤מָּה | lāmmâ | LA-ma | |
| בָּ֙אתִי֙ | bāʾtiy | BA-TEE | |
| מִגְּשׁ֔וּר | miggĕšûr | mee-ɡeh-SHOOR | |
| ט֥וֹב | ṭôb | tove | |
| לִ֖י | lî | lee | |
| עֹ֣ד | ʿōd | ode | |
| אֲנִי | ʾănî | uh-NEE | |
| שָׁ֑ם | šām | shahm | |
| וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA | |
| אֶרְאֶה֙ | ʾerʾeh | er-EH | |
| פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY | |
| הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
| וְאִם | wĕʾim | veh-EEM | |
| יֶשׁ | yeš | yesh | |
| בִּ֥י | bî | bee | |
| עָוֹ֖ן | ʿāwōn | ah-ONE | |
| וֶֽהֱמִתָֽנִי׃ | wehĕmitānî | VEH-hay-mee-TA-nee |
Cross Reference
Proverbs 28:13
He that covers his sins shall not prosper: but whoso confesses and forsakes them shall have mercy.
1 Samuel 20:8
Therefore you shall deal kindly with your servant; for you have brought your servant into a covenant of the LORD with you: notwithstanding, if there be in me iniquity, slay me yourself; for why should you bring me to your father?
Romans 3:19
Now we know that what things whatsoever the law says, it says to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
Matthew 25:44
Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we you an hungered, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto you?
Jeremiah 8:12
Were they ashamed when they had committed abomination? nay, they were not at all ashamed, neither could they blush: therefore shall they fall among them that fall: in the time of their visitation they shall be cast down, says the LORD.
Jeremiah 2:22
For though you wash you with alkali, and take you much soap, yet yours iniquity is marked before me, says the Lord GOD.
Psalm 36:2
For he flatters himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
1 Samuel 15:13
And Samuel came to Saul: and Saul said unto him, Blessed be you of the LORD: I have performed the commandment of the LORD.
Exodus 17:3
And the people thirsted there for water; and the people murmured against Moses, and said, Wherefore is this that you have brought us up out of Egypt, to kill us and our children and our cattle with thirst?
Exodus 16:3
And the children of Israel said unto them, Would to God we had died by the hand of the LORD in the land of Egypt, when we sat by the flesh pots, and when we did eat bread to the full; for all of you have brought us forth into this wilderness, to kill this whole assembly with hunger.
Exodus 14:12
Is not this the word that we did tell you in Egypt, saying, Let us alone, that we may serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
Genesis 3:12
And the man said, The woman whom you gave to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
Tags அப்சலோம் யோவாபைப் பார்த்து இதோ நான் ஏன் கேசூரிலிருந்து வந்தேன் நான் அங்கே இருந்துவிட்டால் நலம் என்று ராஜாவுக்குச் சொல்லும்படி உம்மை ராஜாவினிடத்தில் அனுப்புவதற்காக உம்மை இங்கே வரும்படி அழைப்பித்தேன் இப்போதும் நான் ராஜாவின்முகத்தைப் பார்க்கட்டும் என்மேல் குற்றமிருந்தால் அவர் என்னைக் கொன்றுபோடட்டும் என்றான்
2 Samuel 14:32 Concordance 2 Samuel 14:32 Interlinear 2 Samuel 14:32 Image