1 Samuel 22:17
And the king said unto the footmen that stood about him, Turn, and slay the priests of the LORD: because their hand also is with David, and because they knew when he fled, and did not show it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of the LORD.
Tamil Indian Revised Version
பின்பு ராஜா தன்னருகில் நிற்கிற காவலர்களை பார்த்து: நீங்கள் போய், கர்த்தருடைய ஆசாரியர்களைக் கொல்லுங்கள்; அவர்கள் கையும் தாவீதோடே இருக்கிறது; அவன் ஓடிப்போகிறதை அவர்கள் அறிந்திருந்தும், அதை எனக்கு வெளிப்படுத்தவில்லை என்றான்; ராஜாவின் வேலைக்காரர்களோ, கர்த்தருடைய ஆசாரியர்களைக் கொல்லத் தங்கள் கைகளை நீட்ட சம்மதிக்கவில்லை.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு அவன் தன் காவலர்களைப் பார்த்து, “போய் கர்த்தருடைய ஆசாரியர்களைக் கொல்லுங்கள். ஏனென்றால், அவர்கள் தாவீதின் பக்கம் இருக்கிறார்கள். அவன் தப்பித்துப்போனதை அறிந்தும், அவர்கள் என்னிடம் சொல்லவில்லை” என்றான். ஆனால் கர்த்தருடைய ஆசாரியர்களைக் கொல்ல அதிகாரிகள் மறுத்துவிட்டனர்.
Thiru Viviliam
அரசர் தம்மைச் சூழ்ந்து நின்ற காவலர்களிடம், “நீங்கள் சென்று ஆண்டவரின் குருக்களை கொன்று விடுங்கள்; ஏனெனில், அவர்கள் தாவீது ஓடிப்போனதை அறிந்தும் எனக்குத் தெரிவிக்கவில்லை” என்றார். ஆனால், அரசனின் பணியாளர் ஆண்டவரின் குருக்களை கொல்ல முன்வரவில்லை.
King James Version (KJV)
And the king said unto the footmen that stood about him, Turn, and slay the priests of the LORD: because their hand also is with David, and because they knew when he fled, and did not show it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of the LORD.
American Standard Version (ASV)
And the king said unto the guard that stood about him, Turn, and slay the priests of Jehovah; because their hand also is with David, and because they knew that he fled, and did not disclose it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
Then the king said to the runners who were waiting near him, Put the priests of the Lord to death; because they are on David’s side, and having knowledge of his flight, did not give me word of it. But the king’s servants would not put out their hands to make an attack on the Lord’s priests.
Darby English Bible (DBY)
And the king said to the couriers that stood about him, Turn and put the priests of Jehovah to death; because their hand also is with David, and because they knew when he fled, and did not inform me. But the servants of the king were not willing to put forth their hand to fall on the priests of Jehovah.
Webster’s Bible (WBT)
And the king said to the footmen that stood about him, Turn, and slay the priests of the LORD: because their hand also is with David, and because they knew when he fled, and did not show it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of the LORD.
World English Bible (WEB)
The king said to the guard who stood about him, Turn, and kill the priests of Yahweh; because their hand also is with David, and because they knew that he fled, and didn’t disclose it to me. But the servants of the king wouldn’t put forth their hand to fall on the priests of Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the king saith to runners, those standing by him, `Turn round, and put to death the priests of Jehovah, because their hand also `is’ with David, and because they have known that he is fleeing, and have not uncovered mine ear;’ and the servants of the king have not been willing to put forth their hand to come against the priests of Jehovah.
1 சாமுவேல் 1 Samuel 22:17
பின்பு ராஜா தன்னண்டையிலே நிற்கிற சேவகரை நோக்கி: நீங்கள் போய், கர்த்தருடைய ஆசாரியர்களைக் கொல்லுங்கள்; அவர்கள் கையும் தாவீதோடே இருக்கிறது; அவன் ஓடிப்போகிறதை அவர்கள் அறிந்திருந்தும், அதை எனக்கு வெளிப்படுத்தவில்லை என்றான்; ராஜாவின் வேலைக்காரரோ, கர்த்தருடைய ஆசாரியர்களைக் கொல்லத் தங்கள் கைகளை நீட்ட சம்மதிக்கவில்லை.
And the king said unto the footmen that stood about him, Turn, and slay the priests of the LORD: because their hand also is with David, and because they knew when he fled, and did not show it to me. But the servants of the king would not put forth their hand to fall upon the priests of the LORD.
| וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer | |
| הַמֶּ֡לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek | |
| לָֽרָצִים֩ | lārāṣîm | la-ra-TSEEM | |
| הַנִּצָּבִ֨ים | hanniṣṣābîm | ha-nee-tsa-VEEM | |
| עָלָ֜יו | ʿālāyw | ah-LAV | |
| סֹ֥בּוּ | sōbbû | SOH-boo | |
| וְהָמִ֣יתוּ׀ | wĕhāmîtû | veh-ha-MEE-too | |
| כֹּֽהֲנֵ֣י | kōhănê | koh-huh-NAY | |
| יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| כִּ֤י | kî | kee | |
| גַם | gam | ɡahm | |
| יָדָם֙ | yādām | ya-DAHM | |
| עִם | ʿim | eem | |
| דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED | |
| וְכִ֤י | wĕkî | veh-HEE | |
| יָֽדְעוּ֙ | yādĕʿû | ya-deh-OO | |
| כִּֽי | kî | kee | |
| בֹרֵ֣חַ | bōrēaḥ | voh-RAY-ak | |
| ה֔וּא | hûʾ | hoo | |
| וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| גָל֖וּ | gālû | ɡa-LOO | |
| אֶת | ʾet | et | |
| אָזְנִ֑וֹ | ʾozniwō | oze-NEE-oh | |
| וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH | |
| אָב֞וּ | ʾābû | ah-VOO | |
| עַבְדֵ֤י | ʿabdê | av-DAY | |
| הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek | |
| לִשְׁלֹ֣חַ | lišlōaḥ | leesh-LOH-ak | |
| אֶת | ʾet | et | |
| יָדָ֔ם | yādām | ya-DAHM | |
| לִפְגֹ֖עַ | lipgōaʿ | leef-ɡOH-ah | |
| בְּכֹֽהֲנֵ֥י | bĕkōhănê | beh-hoh-huh-NAY | |
| יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
Cross Reference
Exodus 1:17
But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt commanded them, but saved the men children alive.
Acts 4:19
But Peter and John answered and said unto them, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge all of you.
2 Kings 10:25
And it came to pass, as soon as he had made an end of offering the burnt offering, that Jehu said to the guard and to the captains, Go in, and slay them; let none come forth. And they stroke them with the edge of the sword; and the guard and the captains cast them out, and went to the city of the house of Baal.
2 Kings 1:13
And he sent again a captain of the third fifty with his fifty. And the third captain of fifty went up, and came and fell on his knees before Elijah, and besought him, and said unto him, O man of God, I pray you, let my life, and the life of these fifty your servants, be precious in your sight.
1 Kings 18:4
For it was so, when Jezebel cut off the prophets of the LORD, that Obadiah took an hundred prophets, and hid them by fifty in a cave, and fed them with bread and water.)
1 Kings 1:5
Then Adonijah the son of Haggith exalted himself, saying, I will be king: and he prepared him chariots and horsemen, and fifty men to run before him.
2 Samuel 15:1
And it came to pass after this, that Absalom prepared him chariots and horses, and fifty men to run before him.
1 Samuel 25:17
Now therefore know and consider what you will do; for evil is determined against our master, and against all his household: for he is such a son of Belial, that a man cannot speak to him.
1 Samuel 22:13
And Saul said unto him, Why have all of you conspired against me, you and the son of Jesse, in that you have given him bread, and a sword, and have enquired of God for him, that he should rise against me, to lie in wait, as at this day?
1 Samuel 20:33
And Saul cast a javelin at him to strike him: whereby Jonathan knew that it was determined of his father to slay David.
1 Samuel 14:45
And the people said unto Saul, Shall Jonathan die, who has wrought this great salvation in Israel? God forbid: as the LORD lives, there shall not one hair of his head fall to the ground; for he has wrought with God this day. So the people rescued Jonathan, that he died not.
1 Samuel 8:11
And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen; and some shall run before his chariots.
Tags பின்பு ராஜா தன்னண்டையிலே நிற்கிற சேவகரை நோக்கி நீங்கள் போய் கர்த்தருடைய ஆசாரியர்களைக் கொல்லுங்கள் அவர்கள் கையும் தாவீதோடே இருக்கிறது அவன் ஓடிப்போகிறதை அவர்கள் அறிந்திருந்தும் அதை எனக்கு வெளிப்படுத்தவில்லை என்றான் ராஜாவின் வேலைக்காரரோ கர்த்தருடைய ஆசாரியர்களைக் கொல்லத் தங்கள் கைகளை நீட்ட சம்மதிக்கவில்லை
1 Samuel 22:17 Concordance 1 Samuel 22:17 Interlinear 1 Samuel 22:17 Image