1 Samuel 10:25
Then Samuel told the people the manner of the kingdom, and wrote it in a book, and laid it up before the LORD. And Samuel sent all the people away, every man to his house.
Tamil Indian Revised Version
சாமுவேல் ராஜ்ஜிய முறையை மக்களுக்குத் தெரிவித்து, அதை ஒரு புத்தகத்தில் எழுதி, கர்த்தருக்கு முன்பாக வைத்து, மக்களையெல்லாம் அவரவர் வீட்டுக்கு அனுப்பிவிட்டான்.
Tamil Easy Reading Version
சாமுவேல் அரசாங்கத்தின் விதிகளை ஜனங்களுக்கு விளக்கிக் கூறினான். அவன் ஒரு புத்தகத்தில் அவ்விதிகளை எழுதினான். அந்த புத்தகத்தை கர்த்தருக்கு முன்பு வைத்தான். பின் ஜனங்களை வீட்டிற்கு போகுமாறு கூறினான்.
Thiru Viviliam
சாமுவேல் அரசின் சட்ட திட்டங்களை மக்களுக்கு எடுத்துரைத்து, அதை ஓர் ஏட்டில் எழுதி, ஆண்டவர் திருமுன் வைத்தார். பிறகு, மக்கள் அனைவரையும் அவரவர் இல்லங்களுக்கு அனுப்பி வைத்தார்.
King James Version (KJV)
Then Samuel told the people the manner of the kingdom, and wrote it in a book, and laid it up before the LORD. And Samuel sent all the people away, every man to his house.
American Standard Version (ASV)
Then Samuel told the people the manner of the kingdom, and wrote it in a book, and laid it up before Jehovah. And Samuel sent all the people away, every man to his house.
Bible in Basic English (BBE)
Then Samuel gave the people the laws of the kingdom, writing them in a book which he put in a safe place before the Lord. And Samuel sent all the people away, every man to his house.
Darby English Bible (DBY)
And Samuel told the people the right of the kingdom, and wrote it in the book, and laid it before Jehovah. And Samuel sent all the people away, every man to his house.
Webster’s Bible (WBT)
Then Samuel told the people the manner of the kingdom, and wrote it in a book, and laid it up before the LORD. And Samuel sent all the people away, every man to his house.
World English Bible (WEB)
Then Samuel told the people the manner of the kingdom, and wrote it in a book, and laid it up before Yahweh. Samuel sent all the people away, every man to his house.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Samuel speaketh unto the people the right of the kingdom, and writeth in a book, and placeth before Jehovah; and Samuel sendeth all the people away, each to his house.
1 சாமுவேல் 1 Samuel 10:25
சாமுவேல் ராஜாங்கத்தின் முறையை ஜனங்களுக்குத் தெரிவித்து, அதை ஒரு புஸ்தகத்தில் எழுதி, கர்த்தருடைய சந்நிதியில் வைத்து, ஜனங்களையெல்லாம் அவரவர் வீட்டுக்கு அனுப்பிவிட்டான்.
Then Samuel told the people the manner of the kingdom, and wrote it in a book, and laid it up before the LORD. And Samuel sent all the people away, every man to his house.
| וַיְדַבֵּ֨ר | waydabbēr | vai-da-BARE | |
| שְׁמוּאֵ֜ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE | |
| אֶל | ʾel | el | |
| הָעָ֗ם | hāʿām | ha-AM | |
| אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
| מִשְׁפַּ֣ט | mišpaṭ | meesh-PAHT | |
| הַמְּלֻכָ֔ה | hammĕlukâ | ha-meh-loo-HA | |
| וַיִּכְתֹּ֣ב | wayyiktōb | va-yeek-TOVE | |
| בַּסֵּ֔פֶר | bassēper | ba-SAY-fer | |
| וַיַּנַּ֖ח | wayyannaḥ | va-ya-NAHK | |
| לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY | |
| יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
| וַיְשַׁלַּ֧ח | wayšallaḥ | vai-sha-LAHK | |
| שְׁמוּאֵ֛ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE | |
| אֶת | ʾet | et | |
| כָּל | kāl | kahl | |
| הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM | |
| אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh | |
| לְבֵיתֽוֹ׃ | lĕbêtô | leh-vay-TOH |
Cross Reference
Deuteronomy 17:14
When you are come unto the land which the LORD your God gives you, and shall possess it, and shall dwell therein, and shall say, I will set a king over me, like all the nations that are about me;
1 Samuel 8:11
And he said, This will be the manner of the king that shall reign over you: He will take your sons, and appoint them for himself, for his chariots, and to be his horsemen; and some shall run before his chariots.
Ezekiel 45:9
Thus says the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, says the Lord GOD.
Ezekiel 46:16
Thus says the Lord GOD; If the prince give a gift unto any of his sons, the inheritance thereof shall be his sons'; it shall be their possession by inheritance.
Romans 13:1
Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.
1 Timothy 2:2
For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and honesty.
Titus 3:1
Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
1 Peter 2:13
Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;
Tags சாமுவேல் ராஜாங்கத்தின் முறையை ஜனங்களுக்குத் தெரிவித்து அதை ஒரு புஸ்தகத்தில் எழுதி கர்த்தருடைய சந்நிதியில் வைத்து ஜனங்களையெல்லாம் அவரவர் வீட்டுக்கு அனுப்பிவிட்டான்
1 Samuel 10:25 Concordance 1 Samuel 10:25 Interlinear 1 Samuel 10:25 Image