Joshua 1:3
আমি মোশিকে য়েমন প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম, সেই রকম ভাবেম্প সেখানে তোমরা পদার্পণ করবে| সেই সব জায়গা আমি তোমাদের দেব|
Joshua 1:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you, as I said unto Moses.
American Standard Version (ASV)
Every place that the sole of your foot shall tread upon, to you have I given it, as I spake unto Moses.
Bible in Basic English (BBE)
Every place on which you put your foot I have given to you, as I said to Moses.
Darby English Bible (DBY)
Every place whereon the sole of your foot shall tread have I given to you, as I said unto Moses.
Webster's Bible (WBT)
Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given to you, as I said to Moses.
World English Bible (WEB)
Every place that the sole of your foot shall tread on, to you have I given it, as I spoke to Moses.
Young's Literal Translation (YLT)
`Every place on which the sole of your foot treadeth, to you I have given it, as I have spoken unto Moses.
| Every | כָּל | kāl | kahl |
| place | מָק֗וֹם | māqôm | ma-KOME |
| that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| the sole | תִּדְרֹ֧ךְ | tidrōk | teed-ROKE |
| foot your of | כַּֽף | kap | kahf |
| shall tread upon, | רַגְלְכֶ֛ם | raglĕkem | rahɡ-leh-HEM |
| given I have that | בּ֖וֹ | bô | boh |
| unto you, as | לָכֶ֣ם | lākem | la-HEM |
| I said | נְתַתִּ֑יו | nĕtattîw | neh-ta-TEEOO |
| unto | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| Moses. | דִּבַּ֖רְתִּי | dibbartî | dee-BAHR-tee |
| אֶל | ʾel | el | |
| מֹשֶֽׁה׃ | mōše | moh-SHEH |
Cross Reference
Deuteronomy 11:24
য়েখান দিয়ে তোমরা হাঁটবে সেই সমস্ত স্থান তোমাদের হবে| তোমাদের দেশ দক্ষিণের মরুভূমি থেকে উত্তরে লিবানোন পর্য়ন্ত বিস্তৃত হবে| এটি আবার পূর্বদিকে ফরাত্ নদী থেকে ভূমধ্যসাগর পর্য়ন্ত বিস্তৃত হবে|
Joshua 14:9
তাই মোশি আমার কাছে সেদিন প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন| মোশি বললেন, ‘য়ে দেশে তোমরা গুপ্তচরবৃত্তি করতে গিয়েছিলে সে দেশ তোমাদেরই হবে| তোমার উত্তরপুরুষরা চিরকাল সে দেশ ভোগ করবে| আমি তোমাদের সে দেশ দেব, কারণ তুমি সত্য়িই আমার প্রভু ঈশ্বরকে বিশ্বাস করেছিলে|’
Titus 1:2
অনন্ত জীবনের প্রত্যাশা থেকেই আমাদের সেই বিশ্বাস ও জ্ঞান লাভ হয়৷ সময় শুরুর পূর্বেই ঈশ্বর সেই জীবনের প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন আর ঈশ্বর মিথ্যা বলেন না৷