ইসাইয়া 43:19
কেন না এখন আমি নতুন কিছু করব| এখন তোমরা নতুন গাছের মতো বেড়ে উঠবে| তোমরা নিশ্চিত ভাবেই জান এটা সত্য| সত্যিই আমি মরুভূমিতে রাস্তা বানাব| শুষ্ক জমিতে সত্যিই আমি নদী তৈরী করব|
Behold, | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
I will do | עֹשֶׂ֤ה | ʿōśe | oh-SEH |
a new thing; | חֲדָשָׁה֙ | ḥădāšāh | huh-da-SHA |
now | עַתָּ֣ה | ʿattâ | ah-TA |
it shall spring forth; | תִצְמָ֔ח | tiṣmāḥ | teets-MAHK |
shall ye not | הֲל֖וֹא | hălôʾ | huh-LOH |
know | תֵֽדָע֑וּהָ | tēdāʿûhā | tay-da-OO-ha |
it? I will even | אַ֣ף | ʾap | af |
make | אָשִׂ֤ים | ʾāśîm | ah-SEEM |
a way | בַּמִּדְבָּר֙ | bammidbār | ba-meed-BAHR |
wilderness, the in | דֶּ֔רֶךְ | derek | DEH-rek |
and rivers | בִּֽישִׁמ֖וֹן | bîšimôn | bee-shee-MONE |
in the desert. | נְהָרֽוֹת׃ | nĕhārôt | neh-ha-ROTE |