দ্বিতীয় বিবরণ 7:4
কারণ, ঐ সমস্ত লোকরা তোমাদের সন্তানদের আমাকে অনুসরণ করা থেকে অনেক দূরে নিয়ে যাবে| তখন তোমাদের সন্তানরা অন্য দেবতাদের পূজা করবে এবং প্রভু তোমাদের প্রতি প্রচণ্ড ক্ষুব্ধ হবেন| তিনি তোমাদের খুব তাড়াতাড়ি ধ্বংস করে দেবেন|
For | כִּֽי | kî | kee |
they will turn away | יָסִ֤יר | yāsîr | ya-SEER |
אֶת | ʾet | et | |
thy son | בִּנְךָ֙ | binkā | been-HA |
following from | מֵֽאַחֲרַ֔י | mēʾaḥăray | may-ah-huh-RAI |
me, that they may serve | וְעָֽבְד֖וּ | wĕʿābĕdû | veh-ah-veh-DOO |
other | אֱלֹהִ֣ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
gods: | אֲחֵרִ֑ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
so will the anger | וְחָרָ֤ה | wĕḥārâ | veh-ha-RA |
of the Lord | אַף | ʾap | af |
kindled be | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
against you, and destroy | בָּכֶ֔ם | bākem | ba-HEM |
thee suddenly. | וְהִשְׁמִֽידְךָ֖ | wĕhišmîdĕkā | veh-heesh-mee-deh-HA |
מַהֵֽר׃ | mahēr | ma-HARE |